1.我命由我不由天。是魔是仙,我是谁,只有我自己说了算
泰语:ชีวิตของฉันตกลงได้แต่ฉันเอง ไม่ใช่อื่นใคร ฉันเป็นปีศาจ หรือว่าเป็นนางฟ้า ฉันตกลงได้ทั้งนั้น
日语:僕の運命は、天に任さず、僕が握る。悪魔か神仙か他の何物かは、僕だけが決めればいいんだ。
韩语:내 운명은 내가 결정하는데 하늘에 맡기지 않는다.악마인지 신선인지 내가 누구인지 내 마음대로 정한다.
法语: Ma vie dépend de moi au lieu du ciel, qui je suis, c’est moi qui ai le dernier mot.
英语: I’m the master of my own destiny. To be a devil or an immortal is up to me.
2.如果你问我,人能否改变自己的命运,我也不晓得,但是不认命,便是哪吒的命!
泰语: ถ้าคุณถามฉันว่าคนเราสามารถเปลี่ยนโชคชะตาของตัวเองได้หรือไม่ ฉันก็ไม่รู้ แต่ฉันไม่ยอมรับชีวิตของฉัน
日语:人間が自分の運命を変えられるかと聞かれたら、僕にも分かるもんじゃない。だけど、運命に服従しないってとこは、ナタクの運命だ。
韩语:만약 당신이 나에게 사람이 자신의 운명을 바꿀 수 있는지 묻는다면 나도 모른다.하지만 운명에 고개를 숙이지 않는 것이 너자의 운명이다.
法语:Si vous me demandez si les gens peuvent changer leur propre destin, je ne sais pas, mais quand il s'agit de Nezha, il ne se résigne pas au destin.
英语:If you ask me if people can change their own destiny, I don't know. But I’ll never surrender to it.
3.别在意别人的意见,你是谁,只有你自己说了算,永久不要放弃。
泰语:ไม่ต้องสนใจความคิดเห็นของคนอื่น คุณเป็นใครเพียงคุณตกลงได้ อย่างไรก็ตาม อย่ายอมแพ้ ง่ายๆ
日语:他人の見方なんて気にしない。あんたは誰だかあんただけが決めればいいんだ。いつだって諦めるな。
韩语:다른 사람의 시선을 의식하지 마라.너는 누구인지 너의 마음대로 정하고 영원히 포기하지 마라.
法语:Ne vous souciez pas des opinions des autres: qui êtes-vous, vous seul avez le dernier mot, n'abandonnez jamais.
英语: Don't care about other people's opinions. You are the one to define who you are. Never give up.
4.民气中的成见是一座大山,任你怎么努力都休想搬动。
泰语:ความอคติในใจของผูคนเสมือนภูเขา ไม่ว่าคุณขยันแบบไหนๆก็ไม่สามารถที่จะเปลี่ยนแปรงได้
日语:人間の心に入った固定观点っていうのは、大山のようなものだ。どれだけ頑張って動かそうとしても力の無駄に過ぎない。
韩语:사람들의 마음속의 편견은 큰 산이어서 아무리 노력해도 옮길 수 없다.
法语:Les préjugés des gens sont une montagne et vous ne pouvez pas les changer malgré tous les efforts.
英语:The prejudice in people’s mind is like a mountain, and you can't remove it however hard you try.
5.别人的意见都是狗屁,你是谁只有你自己说了才算,这是爹教我的道理。
泰语:ความคิดเห็นของคนอื่นเป็นเรื่องอื้ออึง คุณเป็นใคร มีแค่คุณเองสามารถบอกได้เท่านั้น นี่เป็นสิ่งที่คุณพ่อสอนฉัน
日语:他人の見方なんて屁みたいなもんだ。あんたは誰だかあんたこそ決められる。その道理はね、おやじから教わったんだ。
韩语:다른 사람의 견해는 모두 개소리인데 너는 누구인지 너 자신만 정할 수 있다.이 것은 아버지가 나에게 가르쳐 주신 이치이다.
法语:Les opinions des autres sont de la merde. C'est à toi-même de décider ce qui tu es. C'est la leçon que mon père m'a donnée.
英语:Others' opinions are nonsense. Who you are is your own call. This is the truth that my father teaches me.
6.三年是短了点,不过我也玩的挺愉快的,本日是我生辰宴,都不准哭哦!
我自己的命自己扛,不连累别人。
泰语:สามปีสั้น แต่ฉันก็มีความสุขมากที่ได้เล่นวันนี้เป็นวันเกิดของฉันฉันไม่ได้รับอนุญาตให้ร้องไห้! ชีวิตของฉันเองช่างน่าอึดอัดใจไม่ทำร้ายผู้อื่น
日语:この三年間、確かにちょっと短いんだけど、けっこう楽しかったよ。今日は、僕の産立てだ。泣くのが許せねえよ。僕の運命は、僕自分で担ぐ。ほかの誰もを巻き込んだりはしない。
韩语:3년이란 시간이 좀 짧았지만 나도 아주 재미있게 놀았다.오늘은 내 생일잔치니까 울면 안 된다!내 자신의 목숨을 스스로 짊어지고 다른 사람을 연루시키지 않는다.
法语:Trois ans, c'est court, mais j'en ai bien profité. C'est mon anniversaire aujourd'hui, personne ne peut pleurer! Ma vie est mon devoir, je ne peux pas compromettre les autres.
英语:Three years are quite short, but I’ve enjoyed myself. Today is my birthday party and I won’t allow anyone of you to drop tears! I’m responsible for my own destiny, not anyone else.