back(后断,后院)+ fire(火,着火)——-字面上的意思是“逆火”,是指做一件事不但没有达到预期的目的,反而导致了相反的效果,就像调转枪口打自己,或者后院起了火一样的“忧郁”。
用法
本义表示汽车引擎的“回火”:
The car backfired.
那辆车发生逆火征象。(症状是发动机瞎叫喊。)
backfire 常用来表达“产生事与愿违的效果”:
His plan backfred, and he suffered great loss,
他的操持招来相反的结果,令他丢失惨重。(backfire的后面还可以加上on sb.,指明这把火究竟烧在了谁的身上。)
The plan may backfire on you, so do be careful.
这个操持对你有可能揠苗助长,以是一定要小心才是。
琐闻
乍听上去,backfire彷佛不是好词,但是前苏联就曾经制造过一种逆火式轰炸机机,称为"backfire bomber"。真是无奇不有!
n.旗帜,横幅,标诺 adj.茂盛的
影象
常上网的读者又占了便宜;很多网站在主页上都有自己的“招牌“图像,这种围像就叫做
banner。不信,你去上网下载一些这样的图像,看看它们的文件名是不是banner.
用法
当名词,表示“旗帜,横幅”
The football fans in the stadium waved colorful banners in their hands.
运动场中,球迷们手中摆荡着彩旗。
The marchers waved bumieismaying "WE NEED Jous"。
游行者打着横幅,上书“我们须要事情"。(那种长条的旌旗叫做 banner,而方的叫flag)
当形睿词,表示"茂盛的,紧张的“:
This year will be another banner year for our company.
今年又将是我们公司特殊茂盛的一年。(紧张业务已在旺季完成。)
琐闻
under the banner of:在……的旗帜下;在……的名义下
这个短语用 banner 来表示"名义”,非常形象。
The plan was carried out under the linne of"helping the poor".
这个操持在“帮助穷汉”的幌子下开始履行了。(这个短语略带讽刺意义。)
beforehand
adv,预先 adj.事先的;入大于出的
记 忆
before(在……之前)+ hand(手)——在事情发生之前先要作一手准备,这就叫“预先”。
用法
这个词最常见的是当副词“事先”讲:
The criminal was informed beforehand and fled.
那个罪犯预先得到关照,逃跑了。
We should get everything ready beforehand or we may fall into trouble.
我们该当事先准备好统统,不然有可能会惹麻烦。
当形容词讲,也可以表示-手快的,事先的":
Don't be beforehand in making up your mind.
不要过早做决定。(后面可以用 in doing sth.来表示详细早在哪一方面。)
She is always beforehand with the rent.
她总是提前付房租。(这里表示了一种生活态度。把稳介词 with 的用法表示“在:……方面”。)
beforehand还可以表示一个人在钱的方面“入大于出”
He was always a little beforehnd and never lived precariously,
他的收人一向稍多于开支,从未过过窘迫的生活。(这是好事儿。)
belongingn,财产:归属
影象
belonging 谦音“勃朗宁”,著名枪支,大概便是用来保护自己财产的。这个词来自于 belong(属于),加上 ing 之后变成了名词。英语里有很多动词加上ing 就可以当名词用,但意义却同原来的动词发生了不小的偏离,值得我们学习时把稳。
用法
名词,表示“财产”:
Are those your belongings?
那些东西是你的吗?
I do not hope you left any of your belonging, in the hotel.
我希望你没有把你的东西忘在旅社里。(从这两句话可以看出,belonging常常以复数名词的形式涌现。)
The man lost all his beloigings in the big fire.
那个人在失火中失落去了所有的财产。
表示“归属(很抽象,需仔细体会):
At that time, I felt a strong sense of belonging.
琐闻
property, belonging, real estate
这三个词(词组)指的都是“财产”。
在那时,我感到一种强烈的月属感。(大概刚从国外回来。)
property指的是一个人财产的总称;belonging 更多的是指细软一类的“动产”:
real estate特指房产一类的“不动产”
benevolent
adj.普良的;慈善的
影象
bene(前缀,表示"好的")+ vo(暂且想象成钱一类的东东吧)+ lent(lend的过去式,“借出”)—
一年夜大好人把钱借给别人,可谓慈善之举。
用 法
形容词,首先表示内心“善良的”:
The lady always gave us her benevolent smile.
那位女士总是向我们报以和蔼的微笑。(微笑表示人的内在性情。)
Our parents taught us to be benevolent.
父母教导我们应该以仁慈为怀。(内心的 benevolent 是一种很崇高的境界。)
还可以表示“慈善的"行为(行为慈善不即是性情慈善):
The businessman set up a benevolent fund.
那个贩子建立了一笔慈善基金。(但是并不解释这个贩子内心很善良,大概他只是为了给自己做个广告。)
词形变革
去t加 ce 变名词 benevolence:慈善,同情心
He did that out of benevolence.
他是出于同情心才做了那件事情。(这里更多的是指一种内心活动。)
bilateraladj.有两面的,双边的;互惠的
影象
bi(著名词头,“二、双")+ lateal(方面,可以记成 later + all)——双边的。
用法
形容词,表示“双方的;两方面的”
The complicated problem caused bilateral difficulty.
这个繁芜的问题让双方都很难堪。("两边的难处”)
表示“互惠的“(本来嘛,双边美系就应该是互惠的,天下才能发展)。
The two nations have reached a bilateral trade agreement.
两个国家达成了一项互惠贸易协定。
bizarreadj.奇异的(指态度,喜貌,格局等)
影象
bi(谐音,"比”)+ zarre(谐音,眨眼的"眨")——这件事太令人吃惊了,大家连眼睛都不敢眨,比谁的眼睛瞪的韶光长。
用 法
形容词,表示“让人感到惊奇的”
The story has a certain bizarre interest.
这个故事听起来别有风趣。(能使人产生某种分外的兴趣。)
People in some certain places have their own bizarre clothing.
在一些地方,人们身着自己的奇异服装。(表示与他处“不同”。)