C.S.刘易斯是英国20世纪著名的文学家和批评家。这首最新创造的诗歌“Mód Þrýþe Ne Wæg”写于1935年,彼时他正在牛津大学任教。多年往后,英国格拉斯哥大学的研究员安多尼·科西奥博士(Dr Andoni Cossio),在研究利兹大学“托尔金-戈登”收藏时创造了它。干系藏品是2014年由一位私人收藏家出售给利兹大学的。
从诗歌内容看,这是一位中世纪主义者写给另一位中世纪主义者的报答诗。20世纪30年代,刘易斯在牛津大学任教期间,曾拜访过中世纪英语与古挪威语专家戈登夫妇,并在其家中过夜。刘易斯在诗中写道:“……发言很友善,/喝着威士忌。白色的毯子,/冬天的编织,在我们身上起了浸染/直到房间安静下来,壁炉更亮,/睡觉韶光到了……”
根据C.S.刘易斯同名作品改编的电影《纳尼亚传奇1:狮子、女巫和魔衣橱》(The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe2005)剧照。
全诗用玄色墨水写作。从用词上表示出,刘易斯对古英语有着浓厚兴趣。有评论预测,诗作的标题可能涉及《贝奥武甫》——刘易斯在牛津大学任教时教授的著名史诗。除了标题外,刘易斯利用的笔名是“Nat Whilk”(古英语中有“某人”之意)。“当我第一次读得手稿那一刻,我就被它的内容迷住了。我从中看到了我想要的统统:传记的细节、古英语、头韵的韵律以及刘易斯最好的写作。”安多尼·科西奥博士说。
巧合的是,赠诗的工具戈登夫妇也是《指环王》作者J.R.R.托尔金的好友。托尔金曾于1930年给夫妇二人创作了一首古英语歌曲,作为结婚礼物。后来,托尔金在戈登夫妇家中待了一段韶光后,写了一首感谢诗,诗歌中曾提到刘易斯的来访。这一细节帮助研究职员将这首新创造的诗作的写作韶光确定在1935年初。
托尔金和戈登夫妇的友情很早就被人们把稳到。他们都曾在利兹大学英文系事情,曾共同创办过一个“维京俱乐部”,定期相聚,喝着啤酒共读古冰岛语文本。但戈登夫妇与刘易斯的友情一贯被忽略。而在托尔金的另一封信中显示,刘易斯还曾在戈登去世后,向戈登夫人供应过经济支持。
对付托尔金、刘易斯和戈登夫妇所在的圈子而言,诗歌承载着彼此对古英语和干系传说故事的热爱,也是他们发展各自写作的一种不可或缺的办法。对此,安多尼·科西奥博士补充说:“这首诗我最喜好的一点是,它为昔日那个天下开了一扇小小的门。”
参考链接:
1. Uncovering a CS Lewis poem in Special Collections
https://www.leeds.ac.uk/news-arts-culture/news/article/5553/uncovering-a-cs-lewis-poem-in-special-collections
2. Unknown CS Lewis poem on whisky and warm blankets discovered
https://www.telegraph.co.uk/news/2024/04/20/unknown-cs-lewis-poem-whisky-and-warm-blankets-discovered
编译/申璐
编辑/罗东
校正/柳宝庆