Moi-même, j'ai connu l'immobilisation à la suite d'un accident; une longue immobilisation. J'ai eu de la chance d'avoir des amis qui m'ont soutenu et aussi d'être assis près d'une fenêtre d'où je pouvais voir un arbre. Je l'ai vu en hiver nu et sec, je l'ai vu au printemps et j'ai assisté, jour après jour, à sa floraison. C'était un peuplier d'Italie. Entre lui et moi s'était établi un lien très fort. Il a soutenu ma guérison.

floraison n.f 着花,着花期

中法双语阅读 你眼中的幸福是什么 休闲娱乐

peuplier n.m. 杨树,白杨

guérison n.f. 病愈,康复

一场车祸之后,我不能动了,而且永劫光地瘫痪。
我很有运气,有很多朋友们帮助我,我还可以坐在窗户边看表面的树。
冬天,我瞥见表面的树光秃秃且干燥,春天,我日复一日地看着它着花。
那是一棵意大利杨树。
在这棵树和我之间建立一种紧密的关系,它帮助我康复。

J'ai appris sa vie par sa présence, et le moindre de ses frémissements m'était comme un murmure de paroles de soutien. C'étaient des paroles de vie, et je connaissais presque chacune des feuilles qu'il portait. De jour en jour je devenais plus réceptif à son langage, langage magnifiant appris par les yeux. Il m'a enseigné la patience qui est la moelle de toute sagesse, car tout arbre est de la patience qui ne cesse de se magnifier, de se bonifier. Ainsi sa présence m'a aidé non seulement à adoucir ma épreuve, mais elle m'a fait comprendre combien, pour l'homme, la compagnie des arbres peut être un vecteur d'élévation et de bonheur.

frémissement n.m.颤动,抖动

moelle n.f. 精华,精髓

adoucir v. 缓和,减轻

épreuve n.f. 悲痛,不幸

它 教我懂得了生活,它的每一个颤动就像轻轻说着支持我的话。
这是生活的话语,我险些认识每一片树叶。
日复一日,我越来越能听懂它的措辞,那是用眼睛来学习的 美妙措辞。
它教会了我耐心,那是统统聪慧的精髓,由于每棵树都在耐心地使自己变得伟大,变得美好。
因此,它不仅使我减轻了痛楚,而且还让我懂得了对付 人来说,有树木作伴可以得到心灵的升华,那是多么幸福啊。

——Mario Mercier, Le bonheur est fait d'instants successifs——马里奥·麦尔希尔:《幸福是连续的瞬间创造的》