从1824年8月至1826年9月,是一段极为孤独寂寞的生活。
那时俄国革命风起云涌,墨客却被迫与世隔绝。
在这样的处境下,墨客仍没有损失希望与斗志,他热爱生活,执著地追求空想,相信光明必来,正义必胜。
这首诗便是为临近庄园奥西波娃一家15岁的女儿即墨客的女友叶甫勃拉克西亚·尼古拉耶夫娜·伏里夫所写的,题写在她的纪念册上。

作品原文:

分享普希金的诗假如生活欺骗了你 休闲娱乐

Если жизнь тебя обманет

Если жизнь тебя обманет,

Не печалься,не сердись!

В день уныния смирись:

День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живёт;

Настоящее уныло:

Все мгновенно,все пройдёт;

Что пройдёт, то будет мило.

KOBVCS

中英译文:

If by Life You Were Deceived

如果生活欺骗了你

If by life you were deceived,

如果生活欺骗了你,

Don't be dismal,don't be wild!

不要悲哀,不要心急!

In the day of grief,be mild:

忧郁的日子里必要镇静:

Merry days will come,believe.

相信吧,快乐的日子将会来临。

Heart is living in tomorrow;

心儿永久神往着未来,

Present is dejected here:

现在却常是忧郁:

In a moment,passes sorrow;

统统都是瞬息,统统都将会过去;

That which passes will be dear.

而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。