新书签售分享会现场。

2月24日,《全粤语西游记》新书签售分享会在广州北京路联合书店举行。
本书作者、有名粤语电台主持人李沛聪偕同资深媒体人一鸣,在现场与一众读者共同畅谈用粤语改编四大名著的创作经由,以及用方言传承广府文化的必要性。

全用粤语改编的西纪行你看过吗 休闲娱乐

李沛聪提及,只管之前在市情上也曾涌现以粤语方言改编的名著版本,但常日只保留了对白上的口语化改编,陈述性笔墨则以书面语形式来呈现,未能原汁原味展现粤语行文的意见意义,以是作出大胆的考试测验,以“全粤语”的办法对四大名著进行改编。

但创作过程并不大略。
李沛聪指出,一方面,《西游记》全书内容极丰富,要推出适宜大众阅读的版本,必须作出取舍,如何简化而不失落去原著神韵?他在通读原书之余,还必须考虑到普罗大众通过不同改编版本中对经典的定义,从而精选出最具有共鸣感的篇章进行重写。

另一方面,他自己作为广播主持人,熟习张口“讲”故事的办法,然而着笔创作就要逐字讲究,对粤语笔墨追根溯源,保持粤语入文的精确性;同时合营原文内容,加入广府鄙谚,让不熟习粤语的读者据此理解、认识粤语文化,也让本来就熟知粤语的读者,能够因此会心一笑。

这本全用粤语笔墨改编而成的《全粤语西游记》,作者从原著中精选出四十五回精彩内容,每一章节均保留了紧张的精彩故事,添加丰富的古代历史文化内容,也都配上二维码,为读者带来作者亲自录制的生动有趣、原汁原味的粤语讲古,能读能听。

而由中国美术学院青年插画师李卓言所创作的插画,既针对青少年人的风趣诙谐的审美意见意义,也保留了中国传统文化和绘画的元素,形成比较强烈的个人风格插画,帮助年轻人对这本表示传统中华文化精粹的古代名著有更深刻的全面理解。

据悉,全粤语古典名著系列中的《全粤语三国演义》、《全粤语西游记》现已由喷鼻香港商务印书馆推出并在内地上架,为喜好粤语、想理解粤语的读者供应更多值得入手的选择。

采写:新快报 黄闻禹