这让大家的关注转移到40岁的陈乔恩身上
为何还不结婚呢?
可是,结了婚又如何呢?
实在,晚婚已不是个别征象。
据国家统计局和民政部的数据,
我国的结婚率频年下跌
“晚婚不婚”还上了热搜。
那“晚婚”到底是
“marry late”还是“marry later”呢?
1、如何表达\公众结婚”?
marry sb:嫁给某人,娶了某人
She married him one year ago.
get married:结婚We’re getting married next week.
我们下周结婚。
tie the knot:结婚tie是“系”,knot是“结”, tie the knot就像中文中“结为连理”“结为夫妻”。
They tied the knot at a young age.
他们在年纪很小的时候结的婚。
get hitched:结婚hitch是“勾住,套住”,也有直接表示“结婚”的意思。跟tie the knot意思差不多。
Did they get hitched? 他们结婚了吗?
2、晚婚
marry late VS marry later
marry later: 晚婚marry late: 结婚晚
为什么“晚婚”是marry later而不是marry late呢?
Marry later强调的是个人的选择,选择晚一点。而marry late则带有他人评价色彩,结婚太晚了。
比如父母可能对上了年纪还没结婚的孩子说:
Don’t marry late. 不要太晚才结婚。
但孩子可能会说:
I enjoy being single and I prefer marry later. 我很享受单身,我甘心晚婚。
其余,“晚婚”也可以这样说:
put off marriage: 推迟结婚I’ll put it off until I’m mature enough.
我会到我足够成熟了另娶亲。
I don’t even have money to pay the rent. I’ll put my marriage off.
.我连付房租的钱都没有。我会晚点结婚。
3、单身
表达“单身”有好几种说法:
Sb is single:某某是单身。Sb is unattached. 某某是单身。Sb is unmarried. 某某未婚。Sb is not with anyone. 某某是单身。The guy looks really cute. 那男的看起来好帅。
He’s Mike. He’s not with anyone. 他是麦克。 还是单身哦。
问别人有没有工具可以说:
Are you with anyone?你有工具吗?