上菜 12 4 11桌

经典美剧破产姐妹第1季第1集中英文剧本台词字幕看美剧学英语 休闲娱乐

Pick up! Tables 12, 4, 11.

来了

Got it.

你要有空的话 别再盯着我的胸了

Hey,when you get a second,stop looking at my boobs.

不好意思

Excuse me.

做事员

Waitress?

伙计

Dude?

嗨 你们要点啥

Hi, what can I get ya?

我们想要一些...

We need some...

这个烦人吗

Is that annoying?

让人反感或者很粗鲁吗

Is that obnoxious and rude?

如果有人在你事情的时候干这个 你不会分心吗

Would you find it distracting if someone did that to you while you were working?

哦 你没事情的 不好意思了

Oh, you don't have a job.Sorry.

擦咧 哥们儿 她活剥了你哟

Damn, dude,she burned you.

Oh.

不 潮男

No, hipster.

不要以为我们是一边的 我们根本没共同点

Do not think we're on the same team. We have nothing in common.

姐只有天冷的时候才戴毛线帽

I wear knit hats when it's cold out.

而你戴它是由于酷玩乐队

You wear knit hats'cause of coldplay.

你弄纹身是想惹恼你老爸

You have tattoos to piss off your dad.

而我爸都不知道有我这么个女儿

My dad doesn't know he's my dad.

你以为

You think...

这个声音能让你得到做事

This is the sound that gets you service.

我以为

I think...

这个声音会让我性冷淡

This is the sound that dries up my vagina.

那个俄罗斯做事生哪里去了

The other waitress disappeared, the Russian one.

我们要辣根酱

We need horseradish.

感激

Please.

这个 小姐们 才是如何精确对待做事生

That, ladies, is how you treat a waitress.

Paulina

Paulina!

哦 好...好棒 哦

Oh, so... so good, oh...

不好意思 我不知道你在安歇

oh, sorry, I didn't realize you were on break.

我只是来拿辣根酱

I just need some horseradish.

- 给 - 哦 好

- Here. - Oh, cool.

不好意思 我们这区的做事生在哪里

Excuse me,where's my waitress?

她来了

She's coming.

== 破产姐妹 第一季 第1集 ==

【H-SGDK】字幕组倾情奉献

尧之雪 七七 泠泠 Imogen 统筹:尧之雪 ==

Imogen 黄暴丁丁 压制&后期:忘枫 ==

丁丁 ==

Earl

Earl.

Earl

Earl!

我给你做了你最爱吃的 红丝绒蛋糕

I made your favorite,red velvet.

我的小甜心给我带了小蛋糕啊

My little cupcake brought me a cupcake.

让我付钱给你

Let me pay you for that.

不用啦 我宴客 本日是你生日嘛

Oh, no, no.It's on the house.It's your birthday.

你今年多少岁了

How old are you gonna be?

75

75.

噢 Earl 如果你再年轻三岁的话

Oh, Earl, if you were just three years younger.

Max Max 大新闻

Max, Max, big news.

新老板开除了那个俄罗斯做事员 Paulina

The new boss fired that Russian waitress, Paulina.

原来她不是火辣的大胸妹而是普京一样的纯爷们儿

Turns out Chesty Kournikova was Vladimir Puttin' it out.

你好啊 本日发人为啦

Hello today.I have paycheck for you.

我要跟你谈谈 你把Paulina开除了是吗 Han

I need to talk to you.You fired Paulina, Han?

我不再是Han Lee

I am no longer Han Lee.

为了适应变革环境 我取了一个新的美国名字

I have new American name to go with changing neighborhood.

为了适应变革"的"环境

To go with the changing neighborhood.

记得别在移民考试的时候犯这个缺点

You need to remember this for your immigration exam.

没错 为了适应变革"的"环境

Correct. To go with the changing neighborhood.

Bryce吗 你的名字是Bryce Lee

Bryce? Your name is Bryce Lee?

等等 嗯 呃 额

Wait, wait,um, um, um...

不要再找新的做事生了 好不好

Don't hire a new waitress,okay?

反正都是我一个人在事情 而且我真的须要更多钱

I've been doing all the work anyway,and I really could use the extra money.

你须要帮助

You need help.

- 不 我不用 - 每个人都有须要帮助的时候

- No, I don't. - Everyone need help sometimes.

我不用 我当了一辈子做事生了

I don't. I've been waiting my whole life, okay?

餐厅做事生 酒吧做事生

I've waited on tables,I've waited in bars,

还在家等过验孕测试

I've waited on home pregnancy tests.

我已经请了一个新的做事生

I already hire new waitress.

她在曼哈顿所有的顶级餐厅事情过

She work in all top restaurants in Manhattan.

我把Paulina的事情服给她了

I gave her Paulina's uniform.

嗨 Lee师长西席 不是我抱怨

Hi.Mr. Lee,not to complain,

但是我真以为有人在我之前穿过这件衣服了

but I think someone wore this uniform before me,

彷佛才脱下来的样子

like right before me.

能给我换一件穿吗

Is it possible that I could get another one?

没这件那么湿嗒嗒的

Maybe one that's a little less moist.

而且这个芥末黄实在不配我的肤色

Also this mustard color doesn't really go with my skin tone,

这些芥末印子也是

neither do the mustard stains...

还有些其他的污迹和异味 我希望是蛤蜊汤

And these various other stains,and smells.I hope that's clam chowder.

以是

So...

我能不穿围裙就穿我自己的衣服吗

I think it'd be better for everyone,including my immune system,

我想这对大家都好 包括我的免疫系统

if I just keep on wearing what I'm wearing,

由于这可是喷鼻香奈儿

and not the apron,cause this is chanel.

感激了 我们开始招待吧

So thank you,and let's waitress.

无论那是啥玩意儿 都不应该这家小餐馆发生

Whatever that is,it does not belong in this diner.

那是bravo台的狗血偶像剧

It belongs in a show on bravo.

但是她金发闪瞎狗眼 对买卖很好啊

But she blonde,hair so shiny,good for business.

你到底从哪儿挖到的这些人的

Where do you even find these people?

那个俄罗斯妓女 在那之前的还是个瘾君子

The Russian hooker, the one before that was a meth addict.

你调教她 我老板

You train her,I am boss.

- 是老板 - 哦

- The boss. - Oh

好吧 但是你必须让她穿上那个事情服

Fine, but make her wear the uniform.

你逼真实实在定不要那个瘾君子回来吗

Are you sure we can't get the meth addict back?

她真的好会清洁

She was really good at cleaning.

但是她牙都掉光了

But her teeth fall out.

你真的太肤浅了 你知道吗

You are really judgmental,you know that?

我只说一次 把稳听

I'm only gonna say this once,so pay attention.

我叫Caroline 顺便说下 你是Max吗

I'm Caroline, by the way.And you're Max?

别套近乎

Don't get attached.

这是Han Lee的Williamsburg餐馆

This is the Williamsburg diner,owned by Han Lee,

他刚刚改名为Bryce Lee

who just changed his name to Bryce Lee,

我猜他想让人更不把他当回事儿

because I guess he wants people to take him even less seriously.

八个月前他从俄罗斯暴徒手里买了这家餐馆

Eight months ago he bought it from the Russian mob.

过去这里客人都是东区小混混和磕粉站街女

Clientele used to be all eastern bloc criminals and crack whores,

但自从他接手就全毁了

but then he took it over and ruined it.

嘿 性感辣妹

Hey, sexy woman.

你本日看起来真俊秀

You look so pretty today.

切实其实俊秀极了 我都忘了你脾气有多差了

You look so beautiful, I forgot how bad your personality is.

谢了 Oleg

Thanks, Oleg.

嗨 芭比

Hey, Barbie.

那是Oleg

That's Oleg.

他会没脸没皮地持续调戏你

He will hit on you aggressively and relentlessly.

他完备意识不到自己的那副德行

He doesn't realize he looks like that,

我都不忍心见告他

and I don't have the heart to tell him.

能给我们菜单么

Could we have some menus?

当然

Oh, sure.

别笑

Don't smile.

由于那样就把水平提高了 弄得我也不得不笑

'Cause it raises the bar, and then I have to smile,

我才不会卖笑

and I can't be doing that.

那实在太累了况且我背痛

It's exhausting and I have a bad back.

那是Earl 我男人

That's Earl, we're in love.

别跟他说话

Do not talk to him,

除非你想觉得好比今更白一点

unless you want to feel whiter than you already are.

还有那个污渍

Oh, and that stain?

不是蛤蜊汤

Not clam chowder.

去把西红柿酱放好

Go marry the ketchups.

让西红柿酱结婚 这就去

Marry the ketchups. I'm on it.

好吧 现在让它们离婚

Okay. Now divorce the ketchups.

住手 快住手

Stop. Just stop.

根本没有让西红柿酱离婚这么回事儿

There's no such thing as divorcing the ketchups.

你这辈子从来没有做过做事生吧

You've never waitressed a day in your life.

我当然做过

Yes, I have.

你以为我在见识了

You expect me to believe you

你那副Temple Grandin的傻样之后还会相信你咩

after watching that whole temple grandin routine?

- 我去见告Lee - 好嘛 好嘛

- I'm telling Lee. - Okay, okay,

我可能把我的简历美化了下

I may have enhanced my resume.

美化 啥玩意儿 说人话

Enhanced? What, are we in Paris?

拜托 我真的须要这份事情 求你了

Please, I really need this job, okay?

我们家所有的钱都赔了

We lost all of our money.

连我的相信基金都被拿去做状师费了

My trust fund was taken for legal fees.

我爸还进牢子了

My dad is in jail.

啥 你当你是谁啊 Martin Channing的千金吗

What? What are you, Martin Channing's daughter?

报纸呢

Where's the paper?

Martin Channing

Martin Channing?

那个抢了全城的人是你爸

The guy who ripped off the entire city is your father.

他说我们遇上好年份了

He told us we were having a good year.

你是Caroline Channing

You're Caroline Channing.

你完备便是亿万财主

You're like a billionaire.

曾经 曾经是亿万财主

Was. Was a billionaire.

他们冻结了我们的资产 什么都没有了

They froze all our assets, everything's gone.

我只能带走我手边抓着的东西

I only have what I could grab,

结果我抓得都还是没用的

and I grabbed all the wrong things.

- 以是你认识总统 - 我见过

- So do you know the president? - I've met him.

- 他很性感 - 他是总统

- He's hot. - He's the president.

- 你还去过瑞士 - 去过

- Have you been to Switzerland? - Yes.

- 你有养马吗 - 有

- Do you have a horse? - Yes.

- 还认识Paris Hilton - 不认识 她身家才百万

- Do you know Paris Hilton? - No, she's a hundred.

做事员 麻烦来2杯热巧克力

Excuse me, uh, two hot chocolate, please.

- 来了 - 让我来吧 拜托了

- Comin' up. - It...let me do that, please.

我学东西很快的

I'm a really fast learner.

我念过沃顿商学院

I went to Wharton business school.

SAT我得了2300

I got 2,300 on my SAT's

你会做热巧克力吗

can you make a hot chocolate, or not?

露馅了吧

Nailed it.

我们来分小费吧 把你的给我

We split the tips. Give me yours.

你做的比我想象的好

You did better than I thought you would.

听着 今晚我想到了一个能让我们能赚点外快的方法

Listen, tonight I thought of a way we could make some extra money.

他们完备低估了红丝绒蛋糕的代价

They've totally underestimated the price point on those red velvet cupcakes.

在曼哈顿至少要价7刀

In Manhattan the asking price is at least seven,

以是我们可以卖7刀 然后私吞差价

so we could sell them for seven, and then pocket the difference.

你听不出有什么问题吗

Nothing about that sounds wrong to you?

那个做纸杯蛋糕的白痴不知道它们的代价

It's not our fault that the idiot who makes the cupcakes

又不是我们的错

doesn't know their worth.

我便是那个做纸杯蛋糕的白痴

I'm the idiot who makes the cupcakes.

我才知道

New information.

那太傻逼了

That's stupid.

没人会花7刀买我的蛋糕

No one would pay $7 for one of my cupcakes.

真的吗 由于

Really? 'Cause...

好吧 有其父必有其女

Well, at least we know you're not adopted.

以是你是怎么流落到布鲁克林的

So how'd you even end up in Brooklyn?

噢 我去招聘网站

Oh, I went on monster.com.

搜索"上东区永久没有人要去的地方 永久"

Typed in "place where nobody from the Upper East Side would ever go, ever,"

然后这个小餐馆就跳出来了

and this diner came up.

你不能大半夜的穿著这么好的一身皮衣

You can't wear a fancy leather jacket

在这附近晃荡

outside in this neighborhood.

反个面穿吧

You have to turn it inside out.

Oh.

皮草 俊秀 穿回去

Fur. Cool. Turn it back.

你住哪里

So where do you live?

我们的别墅被银行查封了 以是

Our townhouse was taken and bolted up by the bank, so...

这停顿是指我该为你感到遗憾吗

Is this where I'm supposed to feel sorry for you?

我是说 我不是希望你这么想

I mean, I don't want you to,

只是你知道一下 有教养的人都会有所表示

but just so you know, a well-adjusted person would.

我的心灵早就糜烂了

I'm dead inside.

你表现得挺明显

You make that pretty obvious.

总之 我要去城里住我朋友那儿

Anyway, I'm just gonna stay in the city with a friend.

我就住在那边两个街区附近

I live a couple of blocks that way.

我本该陪你走去地铁的 但我不想这么做

I'd walk you to the subway, it's just that I don't want to.

- 好吧 - 好吧

- Okay. - Okay.

Robbie

Robbie!

音乐怎么这么大声

Why is the music so loud?

Whoa!

现在是凌晨3点

It's 3:00 in the morning.

抱歉

I'm sorry.

矮油好啦 你们在干吗

It's cool. So what are you doin'?

乐队练团中

The band's practicing.

但你们没有在演奏任何乐器

But you're not playing any instruments.

对 我们便是这么练的

Yeah, that's how we practice.

我们欣赏其它好音乐

We, like, listen to other good music

然后在脑海中演奏

and play it in our head.

就像"秘密"一样

It's like the secret.

这样啊 我也有个秘密要见告你们

Well, I have a secret for you guys.

- 滚蛋 - 嗷

- Get out! - Whoa!

- 呃 你们最好赶紧走了 - 我们走了

- Uh, you guys better go. - We should go.

不好意思了同道们 我还得做纸杯蛋糕呢

Sorry, guys, I still have to make the cupcakes.

纸杯蛋糕 为啥 去店里买不就好了

Cupcakes? For why? You can just buy 'em at the store.

你可以来日诰日早上再做嘛 宝贝儿 咱们上床吧

You can do that in the morning, babe, come to bed.

弗成 来日诰日早上10点我必须得到市里

No, I can't. I have to be in the city by 10:00.

好吧 给你3分钟

Fine. You can have three minutes.

好吧 8分钟 每块腹肌给1分

Fine, you can have eight, one for each ab.

关门请把稳

Stand clear of the closing doors.

好吧 我可以划掉这条欲望了

Well, I can cross that off my bucket list.

Hey.

姐有电击棒

I have a taser!

Oh!

哦 老 天

Oh, my God.

我太抱歉了

I am so sorry.

我没想到这东西那么厉害 她可是粉赤色的

I didn't think it would hurt so much. It's pink.

没觉得有多粉

It didn't feel pink.

我不知道是你 还以为是要被霸道了呢

I didn't know it was you. I thought I was being raped.

霸道才不是这种觉得

That's not what rape feels like.

你是不是

Did you...

你是不是睡地铁里了

did you sleep on the subway?

我没地方可去

I had nowhere else to go,

而且我实在不敢睡在街上

and I'm too afraid to sleep outside on the street.

你还真是娇生惯养

God, you're spoiled.

下一站 Greenpoint

Next stop, Greenpoint.

拿好你的东西跟我走 上我家住去

Get your stuff. Come on, I'll take you to my place,

不过得快点儿 我30分钟内一定要到市里

but hurry. 'Cause I have to be in the city in 30 minutes.

打给我

Call me.

上帝啊 你被打劫了

Oh, my God, you've been robbed!

这儿本来便是这样

This is how it always looks.

上帝啊 你家真温馨

Oh, my God, totally cute!

行了 我4点回来

All right, I'll be back at 4:00,

我们可以一起去上班 那是洗手间 寝室

and we can go to work together. Bathroom, bedroom,

我男朋友睡到4点 那边是后院

boyfriend sleeps till 4:00, yard.

你还有个小院子啊

Oh, you have a yard.

看起来很适宜放松一下 吸点儿什么东西

Looks like a really nice place to relax and do crack.

确实

It is.

我得走了 市里的兼职要迟到了

I gotta go, I'm gonna be late for my other job in the city.

你有两份事情

You have two jobs?

嗯 给一个曼哈顿社交女王看孩子

Yes, I babysit for a Manhattan socialite diva.

加上你我得奉养一对儿大小姐了

Now I have a set.

对不起我迟到了

Sorry I'm late.

谢天谢地你来了

Oh, thank God you're here,

我都要被他们身上那股霉烂隧道的味儿给逼疯了

there is a bridge and tunnel smell over by the babies that's stressing me out.

估计是要换尿布了

Their diapers probably need to be changed.

又要 本日早上保姆刚刚换过

Again? I swear, the morning nanny just did that.

当妈真不是盖的

Motherhood is for reals.

Max 提醒我一下 我推特的密码是什么

Max, remind me, what's my Twitter password?

就叫 推特密码

Twitter password.

没错

Yes!

嗨 布拉德 嗨 安吉丽娜

Hi, Brad. Hi, Angelina.

Max 看在咱们是一家人的份上 我得见告你些事

Max, I need to tell you something because we're family.

先给我拿个室温水然后到这儿来

Now get me room temperature water and come over here.

我们是Channing家庞氏骗局的受害者

We are victims of the Channing Ponzi scheme.

我 David 还有布拉吉丽娜

Me, David, and Brangelina.

你们丢失了多少钱

How much money did you lose?

握紧我的手

Hold my hands.

没丢失

Nothing.

可是我真是吓坏了

But it really scared me.

帮我打开

Open that?

那你认识Caroline Channing吗

So do you know Caroline Channing?

不认识 但她现在空空如也了

No, but she lost everything.

她身无分文

She has no money.

你能想象没钱的觉得吗

Can you imagine having no money?

我是说 真的一分钱也没有

I mean, you wouldn't even have any money.

你该当把那句话挂推上

You should twit that.

再没人会跟她说话了

And no one will even talk to her.

我听说她去了6个朋友家想借宿

I heard she went to six different friends' houses for a place to stay,

所有人都假装不在家

and they all had to pretend they weren't home.

- 这太没品了 - 是啊

- That's not cool. - Yeah.

- 真是悲剧 - 太悲桑了 我的心都碎了

- That's really sad. - So sad. Breaks my heart.

当了妈妈往后真是让我变得多愁善感

I guess motherhood has really opened me up emotionally.

Max 我须要抱抱我的小宝贝 帮我拿一个来

Max, I need to hold one of the babies, bring me one.

不 另一个 这个不乖

No, the other one. That's not the good one.

你好

Hello.

哦 嗨 很抱歉我把你吵醒了

Oh, hi. Oh, I'm so sorry if I woke you up.

你谁啊

Who are you?

我是Max的朋友 别跟她说我是这么讲的

I'm Max's friend. Uh, don't tell her I said that.

假如她知道我说她是我朋友 肯定得戳去世我

I have a feeling if she heard me call her my friend, she'd stab me.

你在那儿干嘛呢

What are you doin' over there?

便是洗浸礼服

Just washing my uniform,

看看能不能把它变得优柔可爱一点

trying to make it a little more cute and a little less crusty.

噢 小心

Oh, watch out!

噢 对不起 天哪

Oh! Sorry, oh, my...

- 你这儿有毛巾抹布什么的吗 - 没事儿 放着我来

- Do you have a towel or a rag? - No, I... I got it.

哦 好吧

Oh, okay.

我是Robbie

I'm Robbie.

我很尴尬

I'm uncomfortable.

你把我弄湿了

You're getting me wet.

抓到重点了

That's the point.

你是Max的男朋友

You're Max's boyfriend.

没紧要啊

It's cool.

有关系 退后 泽西海滩男

No, it's not. Back up, Jersey shore.

你真可悲

You're pathetic,

竟然还被一个无家可归的

and that's coming from someone who's homeless

在劳工节过后还穿白色的人这么说你

and wearing white after labor day.

而且我见过更壮的

And I've seen better.

你才没有

No, you haven't.

嘿 你怎么没等我

Hey. Why didn't you wait for me?

我还以为我们要一起来呢

I thought we were coming over together.

呃 我想早点过来整理西红柿酱

Oh. Um, I wanted to get here early to marry the ketchups.

嘿 我本日听说了一些你的事

Listen,I heard something

真的让人很难过

really upsetting about you today.

他说什么了 我勾引他吗

What did he say,that I came on to him?

他指谁

Him who?

没啥

Nothing.

他指Robbie

Him, Robbie?

这不关我的事

It's none of my business,

但那家伙至心配不上你

but you deserve better than that guy.

没错 的确不关你的事儿

Yeah,it is none of your business.

哎 我才刚刚开始以为你可怜呢

Ooh, I was just starting to feel sorry for you.

我只是说 你能找个更好的

I'm just saying,you're worth more than that.

怎么 我该当相信你说的这些吗

What, I'm supposed to believe you about this?

相信一个假造简历

The person who lied on their resume,

在蛋糕的钱上撒谎的人吗 你便是个骗子

and lied about the cupcakes...you're a liar.

- 我只是想帮你 - 你知道吗

- I'm just trying to help. - You know what?

既然你以为自己无所不知

Since you seem to know so much about everything,

为啥不干脆带着你的沃顿学位

why don't you take your Wharton degree,

和你那可笑的外套自己办理统统去

and your ridiculous coat, and figure this all out yourself.

Max

Max.

Max 等等

Max, wait.

街对面The Arcade Fire的演唱会刚散场

Oh, look,the arcade fire concert just let out across the street,

祝你好运了

good luck with that.

她会回来的 是吧

She's coming back,right?

她不会就这么丢下我一个人面对这一屋子的客人吧

She's not gonna leave me here alone with a restaurant full of people?

我这么见告你吧

Let me put it to you this way.

你还是去做施瓦辛格家的夜间女佣比较靠谱

You might as well be a night maid at the Schwarzenegger house.

你塌台了

You got screwed.

- 哦 - 哦 耶

- Oh. - Oh, yeah.

这觉得棒极了

That feels so good.

把你的小手鼓放到那儿

Now put your tambourine around it.

嗨 亲爱的 我回来了

Hi, honey, I'm home.

等我再回来的时候我不要看到你

I want you gone by the time I get back.

宝贝 宝贝等等 我可以阐明的

Babe!Babe, I can explain.

你这时候一样平常不会回来的

You weren't supposed to be home.

人家说你配不上我

People say I deserve better than you.

谁说的

Who?

那个金发妞儿么 她根本不知道她在说啥

That blonde girl? She doesn't know what she's talkin' about.

她念过沃顿商学院

She went to Wharton

还去过瑞士

and Switzerland.

哟 哟 你看那边

Yo, yo.Look at that.

那姑娘比史蒂芬霍金扣袖扣还要努力呢

That girl is workin' harder than Stephen Hawking tryin' to put in a pair of cufflinks.

来 我帮你

Here, let me help you with that.

我不须要任何帮助

I don't need any help.

每个人都有须要帮助的时候

Everyone needs help sometimes.

我点的不是这个

This isn't what I ordered.

这是Caroline

This is Caroline.

她可能下错了你的单

She may have gotten your order wrong,

但她也做对了一些事

but she does get some things right.

感激

Thank you.

不 是我要感激你

No, thank you.

你到底看上那家伙什么了

What'd you see in that guy, anyway?

他有那个 肌肉

He had these muscle thingies.

- 哦 那个啊 - 对啊

- Oh, those things? - Yeah.

我不知道那玩意叫啥

I don't know what those are called,

但再聪明的姑娘也会变傻逼

but they make smart girls stupid.

Max

Max!

我还以为你的小屁股今晚不会涌现了呢

I thought your tight ass wasn't coming in tonight,

我心都碎了一地了

and my heart broke in half.

你知道吗 Oleg

You know what, Oleg?

这话听着觉得真好

I needed that.

以是

So, um...

我须要个室友 如果你乐意就来

I need a roommate, if you want to crash.

Hmm.

说实话 地铁都比你家的沙发干凈

Not gonna lie, the subway's cleaner than your couch.

Wow.

我才刚以为我开始喜好上你了

I just felt myself starting to like you.

真的么 实在我真的以为咱俩可以...

Really? Because I really feel like we could...

我就知道这不会长久

I knew that wouldn't last.

来吧

Come on.

来日诰日我们去城里拿你剩下的东西

Tomorrow we can go into the city and get the rest of your stuff.

所有东西都被锁起来了

Everything's locked up.

什么 没有我们能拿的你在乎的东西了么

What, you have nothing that you care about that we can get?

呃 还真有一件

Well, there is one thing.

诡异的是居然没人阻挡咱俩

The weirdest thing is that nobody stopped us.

我这也算是省了笔钱

I'm gonna save a fortune,

把他养在这比在马厩划算多了

keeping him here instead of in the stables.

你啥时候有了这个在我院里养匹马的操持的

When did you put this whole horse-in-my-yard thing together?

我忍不住啊

I can't help it.

便是看到这么个机会 然后我就这么做了

I see an opportunity, and I make it happen,

就像你那个纸杯蛋糕一样

like with your cupcakes.

我的蛋糕怎么了

Like what with my cupcakes?

听好了 如果我们开一间蛋糕房

Ready? To open a bake shop,

一共只须要25万启动资金

all we need is 250 grand start-up money,

租店面啊 购买基本举动步伐啊

for the real estate, and the basic equipment...

哇 哦

yeah. Oh.

- "只要"25万 - 对啊

250 grand, that's all? - Yeah.

我去星巴克的时候

Did freakin' Chestnut here kick you in the head

你脑袋被栗栗踹了不止一下吧

while I was in Starbucks?

听我说完

Hear me out.

如果我们俩都打两份工 每星期就能赚2000刀

If we both worked two jobs and made $2,000 a week,

这样算的话一年多往后我们就能开店了

we could open a cupcake business in a little over a year.

在过去的两天里 我们一共赚了387刀

In the past two days,we've made $387,

开了个好头

and that's a good start.

我们可以再赚点外快

We can make extra money at other jobs,

比如做宣扬啊 发广告啊

like publicists, advertising executives...

卖个身 贩个毒

janitors, drug mules.

我们真的要好好改进一下你的自傲心

We really need to work on your self-esteem.

以是

So...

你的蛋糕 我的商业背景 我们就即是成功

You, cupcakes, me, business background, us, success.

你以为怎么样

What do you think?

我以为你有匹马

I think you have a horse.

我以为我们有匹马

I think we have a horse.

少来套近乎

Don't get attached.