-THE FIRST-

Johansson is best-paid actress

8月20日双语新闻精选黑孀妇约翰逊成收入最高女星 休闲娱乐

约翰逊成收入最高女星

Helping to save the world with The Avengers has helped Scarlett Johansson (see photo) become the best-paid actress in the world, according to Forbes magazine. Johansson, who plays Black Widow in the Avengers films, earned $40.5 million in the past year, according to the magazine's annual estimates.

《福布斯》杂志称,与\"大众复仇者同盟\"大众一道拯救天下助力斯嘉丽·约翰逊(见图)成为环球收入最高的女演员。
据《福布斯》的年度榜单估算,在《复仇者同盟》系列影片中扮演\"大众黑寡妇\"大众的约翰逊在过去一年中的收入达4050万美元。

Angelina Jolie is second with $28 million thanks to her pay for \"大众Maleficent2\"大众, followed by Jennifer Aniston. Wonder Woman's Gal Gadot is the only new name on the list, at No 10. The combined earnings of the top 10 women this year is $186 million, up 8% from last year.

安吉丽娜·朱莉凭借出演《沉睡魔咒2》,以2800万美元的收入位居第二,詹妮弗·安妮斯顿紧随其后。
出演《神奇女侠》的盖尔·加朵位列第十,是唯一一位首次上榜的女星。
今年跻身收入榜十强的女星的总收入为1.86亿美元,比去年上涨了8%。

重点词汇

1、maleficent

英 /mə'lefɪsənt/ 美 /mə'lɛfəsnt/

adj. 有害的;犯罪的;做坏事的

2

-THE SECOND-

Big data hottest new major

大数据成热门增设专业

Data science and big data technology remain the hottest major that universities plan to set up this year, followed by artificial intelligence. According to a list issued by the Ministry of Education, universities across the country have applied to establish2,542 new majors in 2018. More than 220 universities have applied for data science and big data technology, far more than other majors. Last year, 250 universities got theapprovalto set up this course.

\"大众数据科学与大数据技能\公众今年依然是高校操持设立的最热门专业,其次是人工智能。
教诲部公示的名单显示,2018年全国高校报告的新增专业共有2542个。
逾220所高校报告\"大众数据科学与大数据技能\"大众专业,远远超过其他专业。
去年,250所高校获批增设这个专业。

The ministry announced before accepting applications for new majors that universities should serve national strategy and economic and social development, setting up new majors in areas such as rural revitalization, healthy China, artificial intelligence, network security andunconventionalforeign languages.

教诲部在开始接管新专业报告前宣告,高校应做事国家计策和经济社会发展须要,增设村落庄振兴、康健中国、人工智能、网络安全、外语非通用语种等领域的干系专业。

重点词汇

1、establish

英 /i'stæbliʃ/ 美 /ɪˈstæblɪʃ/

vt. 建立;创办;安置

vi. 植物定植

2、approval

英 /ə'pruːv(ə)l/ 美 /əˈpruvl/

n. 批准;认可;附和

3、revitalization

英 /riːˌvaɪtəlaɪ'zeɪʃən/ 美 /ˌrivaɪtlɪ'zeʃən/

n. 复兴;复苏;新生

4、unconventional

英 /kən'venʃ(ə)n(ə)l/ 美 /kən'vɛnʃənl/

adj. 符合习俗的,传统的;常见的;老例的

3

-THE THIRD-

Former UN chief dies at 80

前秘书长安南因病去世

Former United Nations (UN) secretary-general and Nobel Peace Prize laureateKofi Annan has died at the age of 80, his foundation said on Saturday.

科菲·安南基金会18日称,联合国前秘书长、诺贝尔和平奖得主科菲·安南去世,享年80岁。

The Kofi Annan Foundation announced his peaceful death in a Swiss hospital after a short illness, and his wife Nane and their children Ama, Kojo and Nina were by his side during his last days.

该基金会流传宣传,安南在患病不久后在瑞士的一家医院内安详去世,在他生命中末了的日子里,其妻子纳尼以及他们的孩子阿玛、古若和尼娜都陪伴在他身边。

UN Secretary-General Antonio Guterres on Saturday expressed \公众profoundsadness\公众 for Annan's passing, saying the former UN chief was \"大众a guiding force for good\"大众.

联合国现任秘书长安东尼尼奥·古特雷斯18日对安南的去世\公众深表悲痛\"大众,他表示安南\"大众是一位有力的领导者\"大众。

重点词汇

1、laureate

英 /'lɒrɪət; 'lɔː-/ 美 /'lɔrɪət/

adj. 戴桂冠的;名誉的

n. 桂冠墨客;得奖者

vt. 使戴桂冠

2、profound

英 /prə'faʊnd/ 美 /prə'faʊnd/

adj. 深厚的;意义深远的;渊博的

4

-THE FOURTH-

China's embryo dilemma

我国试管婴儿发展30年

无主胚胎去留困扰医院

Thirty years after the first test tube baby was born in China, assisted reproductioncenters face a dilemma: How to deal with leftoverembryos. As a country where the number of test tube babies ranks on top of the world, up to 200,000 babies are born viain-vitro fertilization (IVF)every year. For every IVF cycle, the hospitalcultivatesseveral embryos, implants two into theuterus, and the rest are frozen in liquid nitrogen tanks in the hospital.

间隔我国第一例试管婴儿出身已经由去了30年,赞助生殖中央面临困境:若何处理无主胚胎?我国每年有20万人口借助体外授精技能出生,出身的试管婴儿数量居环球之首。
每一个试管婴儿周期,医院会造就多个胚胎,将两个胚胎植入子宫里,剩余的胚胎则被放入医院液氮罐中冷冻保存。

Hospitals sign contracts with patients about the leftover embryos, which usually state that hospitals will keep the embryos for some time (for example, six months), and if the patients don't have further requirements, hospitals can discardthe frozen embryos after the period.

医院与患者签订的有关无主胚胎的协议一样平常规定,医院会在一段期间(譬如6个月)内保存胚胎,超过期限后,如果患者不进一步提出哀求,医院可将冷冻胚胎丢弃。

\"大众But hospitals seldom discard embryos,\公众 said Yu Qi, head of the endocrineand reproductivegynecologycenter at Peking Union Medical College Hospital. \"大众From doctors' point of view, embryos have the possibility of growing into a baby, so we don't want to destroy them.\"大众

但北京协和医院内分泌与生殖妇科中央主任郁琦表示,险些没有医院扔掉胚胎。
\"大众从年夜夫角度来讲,毕竟胚胎有变成孩子的可能,因此我们不愿意销毁胚胎。
\公众

If hospitals keep the embryos, there isn't enough room for the liquid nitrogen tanks. Cost is also a big problem. Freezing an embryo costs 1,000 to 3,000 yuan every year. Nobody pays the bill except hospitals for the ownerless embryos.

但如果一贯存下去,医院快没地儿搁了。
保存本钱也是大问题。
一份胚胎的年保存用度从一千元到三千元不等。
这笔用度只能医院买单。

重点词汇

1、reproduction

英 /riːprə'dʌkʃ(ə)n/ 美 /,riprə'dʌkʃən/

n. 繁殖,生殖;复制;复制品

2、in-vitro fertilization (IVF)

体外授精;试管内授精

3、cultivate

英 /'kʌltɪveɪt/ 美 /'kʌltɪvet/

vt. 培养;熏陶;垦植

4、embryo

英 /'embrɪəʊ/ 美 /'ɛmbrɪo/

n. [胚] 胚胎;胚芽;初期

adj. 胚胎的;初期的

5、uterus

英 /'juːt(ə)rəs/ 美 /'jutərəs/

n. [解剖] 子宫

复数 uteri或uteruses

6、discard

英 /dɪ'skɑːd/ 美 /dɪsˈkɑːrd/

vt. 抛弃;放弃;丢弃

vi. 放弃

n. 抛弃;被丢弃的东西或人

7、endocrine

英 /'endə(ʊ)kraɪn; -krɪn/ 美 /'ɛndəkrɪn/

n. 内分泌;激素;内分泌物

adj. 内分泌的;激素的

8、gynecology

美 /,gaɪnə'kɑlədʒi/

n. 妇科学,妇科医学