I know
I know是我们最熟习的“我知道”表达办法,但是这句话常日用来表达一种讽刺的意味,表示众所周知的事情,不须要你来见告我。是一个特殊不谦逊的说法特殊是在别人指出什么东西你做得不对的时候,一句I know可能被误会成你是「州官放火」。如果用了过去式I knew,那就更不谦逊而且故意了。
I seeI see 表示“恍然大悟”,从不知道到“溘然顿悟”,常表示经由别人的辅导、讲解后一下子豁然开朗了,常用于口语中。
-The door opens like this. 这门是这样开的。
-Oh, I see. 噢,我明白了。
I understand意思是“我理解,我明白”,和I see意思附近,但比I see正式。
除了能表示“明白”,understand还可以表示通过学习或者经历而“理解或知道”某事物。
此外,也可以表示“理解;体谅”,还能表示“获悉”,即通过听说或者读到某事物并相信该事物为真。
get
在口语表达中get也有表示“明白”的用法,如“I get it.”或“I got it.”或“Got it”。
特殊在美式英语中,常常涌现“Got it.”实在是一个省略句,是I got it的简化形式,相信大家在看美剧时也有把稳到它的高频涌现。
“Got it.”不仅可以用来回答“我明白了”,还可以直接用于疑问句中,表示“明白了吗?”。
- Don't be late again this time. 这次可别再迟到啦。
- Got it. 我知道啦。
那么I get it.”和“I got it.”究竟有什么差异呢?
I get it
当你想让对方知道,你明白他的意思了,你就可以说I get it。
eg. if your English teacher has explained something well, and now you understand it clearly, you can say “Ok, I get it now, thanks!”.
比如,当你的英语老师给你很清楚的阐明了一件事情,你听明白后,你就可以说,“哦,我现在明白了,感激”
I get it的“懂了”对许多美国人来说有关智力,对理解哀求较高,比如老师阐明一个学科上的繁芜观点,学生若懂了,会说I get it,表示我理解了。
I got it一种更加直接的办法和某人交谈。
- Time is limited. You have to finish the work by the end of this week. 韶光有限,你必须在本周末之前完成这项事情。
- Okay, I got it. 好的,我明白了。
总结:
当你说I get it 的时候,更像是明白了一些之前不明白的事情。而说 I got it 的时候,便是纯粹表示,我知道了。
如果还是分不清楚,记住下面这个例子:
领导耐心传授履历给你,你说I get it.
领导说给你放假三天,你秒回 I got it.