Прекрасное далеко
из т/ф《Гостья из будущего》
电视剧《来自未来的客人们》
尤·恩津 词
叶·克瑞拉托夫 曲
薛范 译配
Слова Ю Энтина
Музыка Е Крылатова
Слышу голос из прекрасного далека,
Голос утренний в серебряной росе.
Слышу голос,и манящая дорога
Кружит голову,как в детстве карусель.
有个声音来自最美好的远处,
它在黎明时分含着晨露。
绚丽残酷的前景令民气驰憧憬,
我像儿时一样雀跃欢呼。
Припев:
Прекрасное далеко Не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко, Жестоко не будь.
От чистого истока, В прекрасное далеко,
В прекрасное далеко, Я начинаю путь.
(副歌:)
啊,最美好的出息!
可不要对我冷漠,
可不要对我冷漠,不要冷漠!
我就从零点起步,向最美好的出息,
向最美好的出息,那怕是漫长的路。
Слышу голос из прекрасного Далека
Он зовет меня в прекрасные края
Слышу голос голос спрашивает строго
А сегодня что для завтра сделал я
有个声音来自最美好的远处,
它在召唤我去奇妙国土。
我听见那声音向我严肃发问。
我为来日诰日尽些什么责任?
Припев:
Прекрасное далеко Не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко, Жестоко не будь.
От чистого истока, В прекрасное далеко,
В прекрасное далеко, Я начинаю путь.
(副歌:)
啊,最美好的出息!
可不要对我冷漠,
可不要对我冷漠,不要冷漠!
我就从零点起步,向最美好的出息,
向最美好的出息,那怕是漫长的路。
Я клянусь,что стану чище и добрее,
И в беде не брошу друга никогда.
Слышу голос,и спешу на зов скорее,
По дороге,на которой нет следа.
Припев.
我起誓要变得格外善良纯朴,
誓和朋友分挑患难幸福。
我要飞快飞快朝那声音奔去,
踏上人们没有走过的路。
Припев:
Прекрасное далеко Не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко, Жестоко не будь.
От чистого истока, В прекрасное далеко,
В прекрасное далеко, Я начинаю путь.
(副歌:)
啊,最美好的出息!
可不要对我冷漠,
可不要对我冷漠,不要冷漠!
我就从零点起步,向最美好的出息,
向最美好的出息,那怕是漫长的路。
Припев:
Прекрасное далеко Не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко, Жестоко не будь.
От чистого истока, В прекрасное далеко,
В прекрасное далеко, Я начинаю путь.
(副歌:)
啊,最美好的出息!
可不要对我冷漠,
可不要对我冷漠,不要冷漠!
我就从零点起步,向最美好的出息,
向最美好的出息,那怕是漫长的路。
(1984年)