老司机看电影,最讨厌马赛克。

缘故原由嘛,天知地知你知我知。
还好视频只局部打码,不影响整体不雅观看体验。

全程高清无码这片源值得人手一份 休闲娱乐

但声音如果来个马赛克,哔——哔哔哔

你说煞不煞风景?跳不跳戏?

想想也挺魔幻,脏话每天听、每天看,可能还每天写,但一上电视广播,就要被打码。

都是仓颉造的字,凭什么它们要被打入冷宫?

现在,终于有人为它们正名了!

《脏话史》

这部Netflix新推的笑剧,不苟言笑地磋商脏话的起源、发展和文化内涵,比如fk,sht。
(为了过审,先自觉给笔墨打个码狗头保命。

什么?一说英文,头脑发晕?

别急着退。
说完英文,我会代入中文版脏话赞助理解。

不过,正式欣赏别人爆粗前,说个题外话。

由于节目一播,一半在谈论正片,另一半都在说他。

海报人物&节目主持人:尼古拉斯·凯奇。

出身艺术世家,科波拉家族。
《教父》导演弗朗西斯·福特·科波拉,是他舅舅。
他本人,奥斯卡影帝,妥妥大咖。

凯奇的硬汉形象深入民气,以是一条耍枪撸铁都不啰嗦的套马男人坐下来,一脸严明地和你谈文化,就像赵本山一正经,不雅观众就发笑。

笑剧感有了。

晒出他在电影飙脏话的成绩单,说fk的次数占了71%,爆粗履历满值。

当脏话担当,他也够格。

他主持的台风,在嬉笑怒骂各个场合都驾驭得很稳。
凭他,这剧就值得加一星!

先容完了,言归正片。

01

这些羞羞的脏话,到底咋发明出来的?

不像中文是象形笔墨,描个形状便是新字;英文,偶尔用首字母缩写造新词。

拿fk来说(可代入“卧槽/尼玛”),作为利用频率最高、表达感情范围最广、运用最灵巧的脏话之王,它的出生和国王可有点沾亲带故。

它缩写自fornication under consent of the King(在国王许可下行房)。
中古世纪人们结婚,要拿到国王授权书,才能进洞房,完成人生的大和谐。

sht也流传着类似的民间故事。

公元19世纪,人们用船运送粪肥,sht(ship high in transit)一代脏话大拿就此出身,比它的近义词crap仅仅晚出生了几十年。

不过,这些故事都是瞎说淡。

新词的出身,压根没法考据。
只能肯定的是,古人最初用它们,就纯挚指代个东西。

fk,和“性”挂钩,大概源于牛郎这份职业。

这也是指代的老套路了,比如中国“司马”这个姓,就源自周朝的官职,掌管军队,实则养马。

再说sht,在中古世纪是个正儿八经的医学专业术语,专指“渗出物”。

btch(可代入“婊子/臭娘儿们”)表示躺枪,它的原义只是指“母狗”而已。

但溘然从某个时候开始,词变味了。

这变革的源头,可能与文明的进程有关。
比如sht,估计没想到文艺复兴竟然会波及到它。

这要说回中世纪,人们都去公共厕所蹲大号,一个萝卜一个坑,没隔间没门帘。
一群人挨得那么近,不聊点啥多尴尬。
于是,上厕所成了沙龙社走运动。

此处请自行脑补东北澡堂。

那时,面对面拉屎、闻着屎臭味、聊着屎尿屁,都神采自然。
到了文艺复兴,家里安了马桶,有了私人厕所,产生了“隐私”意识。

人们创造,sht这东西,不能见人。

于是乎,难听的话都往sht头上栽,食屎、放屁、屁滚尿流等等。
当然最经典的还是《笑剧之王》里达叔骂的那句:

屎,你是一坨屎。

从此,sht的地位从一个医学术语掉到脏话的阴沟里,至今无法翻身。

同是天涯沉沦腐化字的还有很多,如btch。

在15世纪,男人私下给淫/妇取了个小名,btch,意指这些女人像发情的母/狗,难以掌握。

再后来,btch的意义不断破圈,凡是令人讨厌的、脾气大的女人都被冠上这名号。

骂女人,说btch。

骂男人,也可以说btch,暗示他像女人一样懦弱,没有男人的阳刚之气。
这和我们本日说男人“娘炮”一个道理。

这话听起来彷佛女孩子说“蛋疼”

词本无褒贬,它的崇高卑下是由社会掌控话语权的阶层定义的。

btch含义的演化,见证了男权社会利用措辞凌驾于女性之上的性别歧视。

男人用btch攻击女性,是在用措辞把女性人格降级到母/狗级别,赤裸裸把女性框去世在泄欲和生养机器的功能范围内。
这是男权社会的措辞胜利。

就这样,原来的中性词沦为脏话,它们被禁止涌如今大雅之堂。

02

哪里有压迫,哪里就有反抗。
脏话的翻身仗怎么打?

上世纪80年代,美国说唱文化盛行,唱嘻哈、说rap,歌词里脏话一串一串。
尺度有多大?

来段歌词感想熏染下,绝对酡颜心跳。

满满都是求生欲

想要线人清净的基督徒强烈抗议,哀求带有脏话的唱片都必须贴上“家长辅导警告贴纸”。
Fk/sht/btch/dck诸如此类都被列入敏感词。

至于实际效果嘛,带贴纸的唱片卖得更火了。

美国在没有电影分级制度前,也遭遇同样的情形。
一创造十八禁电影,基督徒急速跑去堵影院门口。

路人看到,懂了,这戏有看头。

但更多时候,带有脏话的唱片、电影大部分在地下流行,很难搬上台面。

直到电影有了分级制度,脏话的多少成了划分等级的标准之一,这才有点收编成正规军的味道:

G:无脏话,对话干净得不太像正凡人说的

PG:不能说fk

PG-13:只能涌现一次fk

R:对话和日常生活中一样,脏话随便飚

脏话,在经历了永劫光的低谷后,随着新势力的崛起,它们迎来了高光时候。

脏话地位的提升,美国黑人说唱文化功不可没。

黑人,过去常常被白人嘲笑没文化、低俗。
对方就以毒攻毒,歌词里成套成套的脏话,要多露骨多露骨。
表达什么?黑人自由,反抗强权。

黑人游行示威,宣扬口号来个FTA(Fk The Police),和警察硬刚。

脏话,成了黑人呼唤自由平等的武器,见血封喉的那种。

btch也是如此。
上世纪20年代,女权运动兴起。
想提升女性地位,先给btch这个词洗白。

女性间相互叫btch,不是搪突,是表达讴歌。
闺蜜之间,称对方“小婊砸”以示亲密。

牢记,该意义仅供女性专用,男士慎用。

但海明威很爱用。

在作品里用btch夸他妈,赞颂勇猛坚毅的品质;形容自己“婊子养的无畏无惧”,首创btch的新用法。

btch,从一个被侮辱被危害的词变成女性的护身符,这演化的背后透露出男女性别地位从失落衡到平衡的过程。

03

有人说,《脏话史》让人线人一新。
飙脏话、打嘴炮、口嗨一把,太爽了!

NO。
这不是这剧的本意。

它从语源提及,归根究底,fk/sht/btch这些脏话也是措辞的一部分。
它们的变革或延伸,和音韵学、措辞学的发展是一脉相承的。

比如中国人的国骂,必提鲁迅的《论他妈的》。
难道没人说这词了吗?不,现在说的人更多了。

列个国骂的族谱:

把祖宗十八代排列组合:你大爷、他奶奶的

把a变e:特么的

把词补全,原词“我cao你ma”,再换成同音词,卧槽、尼玛、草泥马

以部首表意:艹

···

本土国骂博大精湛、日月牙异,时至今日,你可能还在用。
研究脏话,和研究措辞学并没太大差别,为什么官方辞典总是避而不谈?

脏话,也是一种民族文化。

每个民族的国骂,暗示着这个民族的道德底线。

比如德国的国骂,叫“屁股小提琴”。
一说德国人弹小提琴太烂了,全体民族都跟你急。

中国的国骂,正表示了我们最重视的东西,父母。

打是亲,骂是爱。
脏话,涌现最多的动物名称,正是这个民族形影相随的动物。

英文脏话pssy和btch,原义分别是小猫和母狗,正是欧洲人的贴身宠物。

中国人提“大猫”就想到虎,家猫很少,以是十二生肖猫连个排位都没有。
但狗多呀!
狗是人类的朋友,也是受脏话牵连最多的一种动物:

狗奴才、狗屁、真是哔了狗了···

(猫暗自光彩逃过一劫)

但剧中拷问得最深刻的,是这句:谁来定义脏话?

是社会的掌权者。

过去,掌权者是白人,是男性,是贵族。

脏话,是他们用来划分等级阶层的标准。
一说话,就知文化高低、阶级贵贱。

《权力的游戏》二丫假扮酒保被疑惑

词汇量有限、口音重、常飚脏话的黑人自然被视为社会底层。
一句句不害燥的rap,是他们对白人故作清高、对阳春白雪文化歧视的不满。

没懂脏话的意义,学着唱嘻哈,也很难画到骨。
反面例子,给PGone一个镜头吧。

PGone《圣诞夜》歌词

同样的缺点,懂王也在犯。
2016年,懂王不经意一句pssy引发大规模女性示威游行。

实在他压根不懂,当女性狂飙脏话时,实在是在表达反抗的态度。

我反对种族歧视,我反对性别歧视。

当脏话再度成为一个中性词,社会才是真和谐了。

【头条号签约作者】