昨天晚上跟一个妹子在微信上谈天,她发来一句:“最近景象转凉,把稳保暖。

我回了一句:“嗯嗯,感激。

若何差异粤语的多谢和唔该 休闲娱乐

对方发来一句:“我觉得你说'感激'有点奇怪。
一样平常别人跟我说把稳保暖,我都不会回答'感激'。

“那你回答什么?”

“'唔该'”

??!

这下轮到我以为奇怪了!

虽然我知道妹子是讲粤语地区的人,但是当别人问候你时,回答“唔该”彷佛觉得哪里怪怪的……

实在我在很早之前就察觉到粤语中“唔该”和“多谢”与普通话中的“感激”实在是有差异的。

它们之间的关系大概是:唔该≈多谢=感激。

“多谢”(粤)和“感激”(普)基本一样,这里就不谈论(下文中“多谢”和“感激”代表一个意思)。
关键是这个“唔该”与“多谢”的差异到底是什么呢?

我家不是讲粤语的,但我也是一个土生土长的广东娃,从小就在电视的耳濡目染之放学会了粤语。

从我会讲粤语的时候开始,我就模糊约约觉得到“唔该”和“多谢”实在是有差异的,但是又说不出来在哪,于是我的“好奇心强制症”产生发火了,我一定要搞清楚这个问题……

在《广州话俚语词典》里面对“唔该”的阐明有两种:

1,要求别人干工作,等同于“麻烦”、“劳驾”、“请”。
我们也可以理解为英语中的或者“please”。

例如:

唔该你帮我开下空调!

请/劳驾/麻烦你帮我开下空调!

please turn on the Air Conditioner!

2,表示感谢别人的效劳,等同于“感激”。
对应英语中的“thank you”。

例如:

帮我开下空调,唔该晒!

帮我开下空调,感激!

Turn on the Air Conditioner, thank you!

也便是说,“唔该”是包含“劳驾”和“感激”两种意思。
因此我们常常也会在一些“感激”的场合用上“唔该”。
既然如此,为了方便,我任何场合都要用“唔该”不就好了?

并不是。

比如说对方给你说一声“你好靓仔”。

赞颂也是一个行为啊,我们要回“唔该”还是“多谢”?

答案是“多谢”。

以是“唔该”虽然包含了“多谢”,但是有些场合是一定要用“多谢”才是符合语境的。

那我们到底在什么情形下利用“唔该”该是最得当的呢?又在什么情形下不能利用“唔该”而该当利用“多谢”呢?

经由思考,我总结出,想要搞懂两者的用法, 只须要记住这一个词:“同甘共苦”。

1,“共苦”情形用“唔该”

“唔该”有“感激你这么做”的意思,从字面意思可以看出“唔该”——你本来不用做这个事情的(都是由于我)。
这些事情是我想要的,理应是由自己来完成的事情,但对方帮我做了。

这便是我说的“共苦”。

“共苦”可大略理解为:帮我消灭问题。

例如:

唔该比支笔我、唔该借借、唔该叨教一下……

想要用笔,想要借道,想要知道某个问题的答案,这本来是属于你自己的事,理应是自己来完成的。
但如果别人帮助我们完成了这件事,就相称于对方帮我们“分担了”或者“承担了”完成这件事情的代价。

这便是一种“帮我消灭问题”的表现,以是表示感谢,我们该当用“唔该”。

又例如:

你去朋友家做客用饭,当你吃完一碗想添饭的时候,朋友主动接过碗帮你添饭,这个时候你该当说什么呢?

由于“添饭”理应是由自己做的,但是对方帮你完成了,这是一种“消灭问题”的“共苦”表现。

为表示感谢我们该当用“唔该”。

以是这就很好理解,“唔该”还有【劳烦】、【请】等意思的句子前置用法。

比如你在餐厅对做事员说:“唔该帮我斟杯水来啊!
”这句话翻译过来便是“请(劳烦)你帮我倒一杯水!

2,“同甘”情形用“多谢”

有些场合不适用“唔该”而该当用“多谢”。

比如:当一顿饭下来之后,你为了感谢朋友的招待,你说的该当是“多谢”。

“多谢”便是没有以上“辛劳、麻烦、为了我而做”的意思,仅仅是为了感谢对方的“给予”。
这种“给予”对我们来说是“不可控的”,只有对方给我们,我们才能拥有。

我把这种情形就为:“同甘”,“同甘”可以大略理解为:给我带来美好

比如:别人送你一个礼物;别人跟你说句祝福语“生日快乐”;别人赞颂你“你好诙谐”等,你该当说“多谢”。

由于收成一个礼物,一份祝福,一份讴歌并不是我们“应得”的。
这类不可以通过自己得到,只有对方给予,我们才能得到收益的情形,便是“同甘”。

既然是“给我带来美好”,那我们就该当回答“多谢”。

再举个例子:

客人用饭买单的时候,做事员会说“多谢惠顾”。

你给钱托钵人,托钵人会说“多谢”。

客人“买单”对付做事员来说便是“给我带来美好”,以是他该当说的是“多谢”而不是“唔该”。

“得到施舍”这个事宜对付托钵人来说便是“给我带来美好”,以是他该当说的是“多谢”而不是“唔该”。

体会到中间的差异了吗?

不如我们来做道练习:

如果你失落恋了,朋友说了几句安慰的话,你也该当说“唔该”还是“多谢”?

精确回答该当是“多谢”。
由于这里的“安慰”是个名词,而不是动词,以是实质是在“给我带来美好”(即“安慰的话”这种东西)。

如果我们把情形改成是:你失落恋了,在哭时朋友递给你一张纸巾。

这个时候你说“唔该”便是精确的,由于“递纸巾”这个动作是属于“帮我消灭问题”的范畴。

综合点,如果你失落恋了,在哭泣,朋友先给你递来一张纸巾,然后说着安慰你的话。

此时你该当说:“唔该你帮我拿纸巾,同时多谢你的安慰”。

是不是很故意思?

总结:

碰着“共苦”,即“帮我消灭问题”情景时,表示感谢我们用“唔该”,

碰着“同甘”,即“给我带来美好”情景时,表示感谢我们用“多谢”。

总而言之“唔该”和“多谢”是有差异的,两者详细的用法,还是要多在语境中领会,有时可融会不可言传。

学习粤语的朋友要把稳利用,否则会随意马虎闹出笑话哦~

更多好文章请搜索公众号【无知不是错】