Donting the Land of Fish and Rice
作词:叶蔚林
英译:译海轻舟
On the vast Dongting Lake, the scenery
so beautiful
八月哟 风吹呀 稻花哟喷鼻香呃嘿嘿
In August winds blowing, the rice
flowers so fragrant
千张啊 白帆哟 盖湖哟面呃嘿嘿
A thousand of white sails shading the
surface of the lake
金丝哟 鲤鱼呀 装满哟仓呃嘿嘿
Golden thread lively carp loaded in all
fishing boats
洞庭啊 湖上啊 哟哟耶哟嚯耶
On the vast Dongting Lake, yo yo ye yo
ho ye
洞庭湖上啊 好哎风光
You see beautiful fair scenery
八月呀 风吹呀 哟哟耶哟嚯耶
In August winds blowing, yo yo ye yo
ho ye
八月风吹呀 稻哎花喷鼻香
August winds blowing with rice
fragrance
千张啊 白帆啊 哟哟耶哟嚯耶
A thousand of white sails, yo yo ye yo
ho ye
千张白帆啊 盖哎湖面
Many a white sail shading the lake
金丝啊 鲤鱼呀 哟哟耶哟嚯耶
Golden thread lively carp, yo yo ye yo
ho ye
金丝鲤鱼呀 装哎满仓
Countless golden carp loaded in all
boats
丰收啊 鱼米哟 运全哟国呃
Harvests of fish and rice we send to the
whole land
轮船哟 结队呀 下长哟江哎嘿嘿
Fleets of ships sailing ya down the
Yangtze River ey
译于2016.3.25./21:07
修定于2024.5.22./14:52
#头条创作寻衅赛#