由于只要歌词较直接、袒露或与宗教干系,大陆都会哀求变动或隐蔽歌词,包括先前英国歌手Jessie J,还有「中国好声音」的谭秋娟都经历过。

圖/翻攝自蔡依林 Jolin Tsai 臉書

蔡依林新歌瞎了眼变沒睁眼 唱跨年居然强行改词粉丝不能忍 休闲娱乐

歌手蔡依林《怪美的》:「那些审丑的,胡言乱语的。

天后蔡依林登上江苏卫视跨年晚会,首度演唱新歌「怪美的」,却被眼尖网友创造播出的歌词字幕全被改了。

歌手蔡依林《怪美的》:「垂涎的谐和,陪我终年夜,在散漫中发展,摄取营养。

把「瞎了眼」改成「没睁眼」,「吐口水」变成「做鬼脸」,大陆为了避开敏感、负面或太直接的字眼,直接删除或隐蔽歌词让粉丝傻眼。

歌手蔡依林《怪美的》:「看不见我的美,是你没睁眼,夸奖的嘴脸,却转身做鬼脸。

实在如此改编歌词早就不是第一次,先前中国好声音中,参赛者谭秋娟演唱到与宗教干系的「Lord」主耶稣,歌词更直接拿掉。

《中国好声音》参赛者谭秋娟:「I'm one , I'm two, I'm three, I'm four, I'm five hundred miles.」

歌手Jessie J《Domino》:「I'm feeling sexy and free。
Dizzy dancing in the moonlight」

还有歌手Jessie J在选秀节目初登场时,制作单位同样莫视歌手所唱的内容,将「sexy」改为「fancy」,又把「dirty dance」变成「dizzy dance」,在字幕呈现干净版歌词,官方严格控管词汇或用谐音代替,原来的词意不在让粉丝不太能接管。

看完以上不知你有什么想说的 留言见告我们吧~!