学生时期,越来越多的学生们将自己的将来希望定为偶像歌手。在这样的氛围下,自然地演艺公司的选拔竞争率日益提高。曾经,有一位学生打破了10000:1这样令人惊异的竞争率当选中。接下来我们来理解下她。
엄청난 경쟁률을 뚫은 외고 여신
打破巨大竞争率的外国语高中女神
스타제국 엔터테인먼트의 10000:1의 경쟁률을 뚫고걸그룹 ‘쥬얼리’ 멤버가 된 인물은 바로 ‘김은정’입니다. 2006년 당시 쥬얼리의 멤버였던 이지현이 탈퇴를 하게 되면서 빈자리를 채우고자 공개 오디션을 진행했던 것인데요.
打破Star-Empire 娱乐公司10000:1的竞争率成为女团JEWELRY成员的人物便是金恩静。2006年,随着当时JEWELRY成员李智贤的退出,为了补充她的空位,进行了公开海选。
오디션만 통과하면 ‘쥬얼리’ 멤버가 될 수 있는 만큼 여느 오디션 보다 열기가 뜨거웠습니다. 사실상 멤버만 되면 인기는 자연스럽게 따라올 정도의 인기그룹이었기 때문입니다. 당시 인천외고에서 여신이라 불리던 김은정은 바로 오디션에 응시, 수많은 경쟁자를 뚫고 쥬얼리의 새로운 멤버가 되게 됩니다.
只要通过海选就能成为JEWELRY的成员,以是比任何其他的海选都狂热。由于这是人气组合,事实上只要成了团队成员,人气自然就能上去。当时在仁川外国语高中被称为女神的金恩静便是参加了海选,打败无数竞争者,成为了JEWELRY的新成员。
하지만 멤버가 바뀌고 사실상 예전의 인기를 다시 찾기는 어렵지 않겠냐는 분석이 많았습니다. 그럼에도 불구하고 합류 후, 'One more time'이 그야말로 대히트를 치면서 대한민국을 떠들썩하게 만든 인기를 얻게 되었습니다.
但是,由于换了成员,很多剖析认为实际上很难找回以前的人气。纵然这样,金恩静加入后,通过歌曲《One more time》爆红,轰动韩国,得到了人气。
배우로 전향한 그녀
转型成为演员的她
김은정은 2014년 3월 계약 만료 당시 연장을 하지 않고 쥬얼리를 탈퇴하였는데, 그 후 연기자로 전향, 새로운 활동을 시작하였습니다. 탈퇴한 후, 소속사를 옮겨 ‘압구정 백야’에 출연 러블리한 모습을 보여줘 눈길을 끌었습니다.
金恩静2014年3月合约到期后并未续约,退出了JEWELRY,之后她转型为演员,开始了新的活动。退出后,她换了经纪公司,出演《狎鸥亭白夜》,展现出可爱的样子,吸引了人们的视线。
특히 주인공의 당찬 친구 역할을 맡으면서 무녀복을 입고 클럽을 찾아가는 등 개성 있는 연기를 보여주었습니다. 이 때문에 배우로서 성공을 거둘 것이라는 예측도 있었는데요. 하지만 아쉽게도 ‘압구정 백야’의 인상적인 모습을 제외하고는 연기 활동을 볼 수 없었습니다.
她出演了主人公可靠的朋友,展现了穿着巫女服去夜店等有个性的演技。因此,有人预测认为她能够作为演员得到成功。但是遗憾的是,除了《狎鸥亭白夜》中令人印象深刻的样子,就没再看到她的演技活动了。
인지도 높은 작사가
认知度高的作词家
그녀는 2018년 본격적으로 작사가로 활동하게 됩니다. 프로듀싱 브랜드로 잘 알려져 ‘디바인 채널’크루의 멤버인 그녀는 현재 ‘욜키’라는 닉네임으로 작사가로서 네임밸류를 높이고 있습니다. 단순 이름뿐인 작사가가 아니라 히트곡도 꽤 많이 냈는데요.
她2018年开始正式作为作词家活动。作为制作品牌广为人知的Devine Channel的成员,她现在以Yolki这个名字作为作词家活动,有名度正在提高。她不是空有名号的作词家,实在创作了很多热门歌曲。
프로듀스101 ‘열어줘’, 태연 'I‘m OK’, 트와이스 'PIT-A-PAT' 등 다양한 곡들을 작사하면 인정받았습니다. 특히 힙합의 대표주자로 불리는 닙시허슬의 앨범에 참여, 빌보드 200차트 4위까지 오르며 실력적으로 뛰어나다는 평가를 받게 됩니다.
PRODUCE 101的《打开吧》,泰妍的《I'm OK》,TWICE《PIT-A-PAT》等多首歌曲的作词都得到了认可。 特殊是参与了被称为Hip-Hop的代表人物的Nipsey Hussel的专辑,登上了Billboard 200排行榜的第4位,得到了实力出众的评价。
김은정은 예능에서 이전에 쥬얼리 멤버였을 때와 달리 활발한 모습과 입담을 보여줘 새로운 매력을 발산했는데요. 현재는 작사가로 활동하면서 인지도를 높이고 있지만 좋은 배역이 생기면 연기도 다시 하고 싶다고 밝혔습니다.
金恩静在综艺里展现出不同于作为JEWELRY成员期间的活泼面貌和口才,散发出全新的魅力。虽然现在作为作词家,正在提高认知度,但她表示如果有好的角色,也想再次考试测验演戏。
쥬얼리 멤버들의 근황
JEWELRY成员们的近况
쥬얼리의 리더였던 ‘박정아’는 키, 음색, 외모, 가창력 등 뭐하나 빠진 것이 없는 만랩 멤버였습니다. 특히 데뷔 때부터 지금까지 작은 구설수 하나 없는 착실한 연예인으로 알려져 있는데요. 이에 따라 수많은 연예인 동료들과 두루 친하게 지내는 것으로 알려져 있습니다.
曾是JEWELRY队长的‘朴贞雅’不论身高、音色、外面、唱歌都很完美。尤其是,从出道开始到现在没有一点争议,是一位踏实的艺人。据悉,由于她这样的性情,和很多艺人相处得都很好。
2009년 쥬얼리 탈퇴를 선언하고, 현재는 꾸준히 연기 활동을 계속하고 있습니다. 최근에는 KBS2 '신상출시 편스토랑‘을 통해 육아의 일상을 그대로 보여주며 인간적인 모습을 공개했습니다. 걸그룹 활동 때처럼 가정에서도 열심인 모습을 보여주며 팬들은 ’역시 박정아‘라는 평가를 했습니다.
2009年宣辞职出JEWELRY,现在坚持进行演技活动,最近通过 KBS2《新品上市便利店》展现出育儿的日常,表示出人性的面貌。就像作为女团活动时那样,在家庭中也展现了努力的样子,粉丝们评价说‘不愧为朴贞雅’。
서인영은 쥬얼리 탈퇴 후, ‘님과 함께 시즌 2’에서 욕설, 폭언구설수가 생기며 사실상 가장 어려운 시기를 보냈습니다. 기존에는 걸크러시의 이미지를 가지고 있었는데 이 사건을 계기로 대중들에게 완전히 외면당하게 된 것인데요.
徐仁英在退出JEWELRY后,在《和你在一起第二季》中陷入说脏话、恶言恶语的争议中,度过了非常辛劳的期间。原来她有着Girl crush的形象,但由于这次事宜,使得大众彻底回避她。
쥬얼리 멤버 중 유일하게 솔로 가수로 성공한 멤버이나 구설수가 발목을 잡아 연예계 활동은 많지 않은 상황입니다. 2018년 ‘슈가맨 2’에 출연하여 해당 사건에 대해 다시 한번 사과를 하였고, 현재는 종종 예능 프로그램에 얼굴을 비치고 있습니다.
虽然是JEWELRY中唯一一个作为SOLO歌手成功的成员,但被争议拖了后腿,陷入了演艺圈活动不多的状况。2018年出演了《sugarman》,对该事宜再次进行了道歉,如今在各种综艺上可以瞥见她。
조민아 역시도 서인영만큼 이슈가 많았습니다. 탈퇴 후 차린 제과점에서 제과 실력, 위생, 높은 가격 등이 큰 논란거리가 되면서 네티즌들의 비판이 줄이었던 것인데요. 각각 비판적인 의견마다 해명을 내놓았지만 이해할 수 없다는 것들이 많아 명쾌한 해소는 되지 않았었습니다. 현재는 결혼을 하고, 6월 득남하여 행복한 나날을 보내고 있습니다.
赵敏雅和徐仁英一样有很多话题新闻。退出后,她开办的面包店在制作实力、卫生、高价格等方面涌现争议,不断受到网友的批驳。虽然她对每个批驳的见地都给予理解释,但是很多人不理解,并没有愉快地办理问题。现在她已经结婚了,并于6月生下了儿子,过着幸福的生活。
하주연은 쥬얼리 해체 후, ‘쇼미더머니’에 출연하였지만 가사 실수로 인해 아쉽게 떨어지게 됩니다. 이후 얼굴이 노출되는 방송활동은 없었으며 최근에는 경제적 압박으로 인해 알바를 하고 있는 것으로 알려져 있습니다. 아직도 기회가 된다면 방송 활동을 하고 싶다는 생각을 내비치기도 했습니다.
河珠妍在JEWELRY终结后,虽然出演了《Show Me The Money》,但由于歌词失落误,遗憾地被淘汰。之后没有什么露面的节目,据悉最近由于经济压力而在打工中。她也表示如果还有机会的话想要进行演艺圈活动。
이지현은 쥬얼리에서 가장 먼저 탈퇴한 멤버인데요. 공식적으로 재혼을 한 근황까지 알려져 있으나, 현재방송 노출이나 SNS 활동은 하지 않고 있습니다.
李智贤是最先退出JEWELRY的成员。虽然公开传出了再婚的,但并未曾在节目中露脸,也没有进行SNS活动。
한때 시상식을 휩쓸며 대한민국을 대표하던 걸그룹 ‘쥬얼리’, 그리고 그 멤버였던 김은정은 팬들에게 추억으로 남아있는데요. 작사가로서도, 배우로서도 멋진 날개를 펼쳐 팬들에게 좋은 모습을 보여주길 기대해 봅니다.
曾经席卷韩国的代表性女团JEWELRY,还有曾是该团成员的金恩静,给粉丝们留下了回顾。希望她作为作词家,作为演员展开翅膀,向粉丝们展现更好的样子。
重点词汇
경이롭다【形容词】令人惊奇、令人惊异
연장【名词】延长
네임밸류【名词】有名度
선언하다【动词】宣言、宣告
폭언【名词】说脏话、恶言恶语
重点语法
- 았/었/였던 것이다
表示对所阐述的事实客不雅观加
별을 볼 일 없는 일을 가지고 얼굴을 붉혔던 것이다
由于不起眼的小事儿红了脸。
소방관들은 아파트 주민을 구하느라고 자신들이 위험에 처했던 것이다
消防官为了救公寓的居民,将自己置于危险之中。
-고
连接词尾,表示:1.表并列;2.表缘故原由、情由、契机;3.表示在前面事实的情形下进行后面的行为;4.表列举相互对立的事实;
나는 새 옷을 입고 출근했다.
我穿上新衣服去上班了。
예술은 짧고, 인생은 길다.
艺术生命短暂,人生漫长。