让我看下去的希望是电视台歌曲的汉语版至心翻译不错,一样平常人翻译是底下这个样子的:

ocean apart day after day

从理查德的此情可待歌曲说翻译 休闲娱乐

原隔重洋,日复一日

and i slowly go insane

逐渐我变得失落常

i hear your voice on the line

电话那头听到你的声音

but it doesn't stop the pain

但是无法止住我的痛楚

if i see you next to never

如果再也见不到你

how can we say forever

我们该说着若何永恒的话题

wherever you go

无论你去哪里

whatever you do

无论你做什么

i will be right here waiting for you

我会在此期待着你

whatever it takes

无讲价值多少

or how my heart breaks

或者我有多么心碎

i will be right here waiting for you

我会在此期待着你

i took for granted, all the time

我始终总以为,

that i thought would last somehow

我的动机会始终不变

i hear the laughter, i taste the tears

为何我却被讥笑,饱尝泪水

but i can't get near you now

但为何我无法靠近你

oh, can't you see it baby

哦,亲爱的你是否看到

you've got me going crazy

你险些另我猖獗

wherever you go

无论你去那里

whatever you do

无论你做什么

i will be right here waiting for you

我会在此期待着你

whatever it takes

无讲价值多少

or how my heart breaks

或者我有多么心碎

i will be right here waiting for you

我会在此期待着你

i wonder how we can survive

this romance

我想知道我们怎么在这场爱情中生存

but in the end if i'm with you

但假如我和你一起走到尽头

比拟一下北京台的字幕

一样平常的翻译是忠于原文的“信”

这里达到了幽美文雅的“雅”!