質問(提问)

前段韶光在学习「そうだ」和「ようだ」的时候,老师说「雨が降るようです」很少用,果真如此吗?那么,什么情形下可以利用「雨が降るようです」?「雨が降るようです」和「雨が降り そうです」到底有什么不同?

日语语法问答雨が降るようです真的很少用吗 休闲娱乐

雨が降る

答え(回答)

比起「雨が降るようです。
」,「雨のようです。
」可能用的更多些。
但是,「雨が降るようです。
」也不是不可以用的。

比如:

天空阴沉,湿度大。
这种时候,凭借自己的履历知道会下雨的人会说:「嫡は雨が降るようです。
(来日诰日彷佛要下雨。
)」 「嫡は雨のようです。
(来日诰日彷佛要下雨。
)」

又比如:

有人以为某个景象播报员的景象预报很准确,那个播报员说:“「嫡は雨が降るでしょう。
(来日诰日要下雨。
)」 ”,他就会用“「嫡は雨が降るようです。
(来日诰日彷佛要下雨。
)」 「嫡は雨のようです。
(来日诰日彷佛要下雨。
)」

雨が降っている

下面我们说说「雨が降るようです」和「雨が降り そうです」到底有什么不同?

「雨が降るようです。
(彷佛要下雨。
)」是来自履历、知觉等的不愿定的推测或断定。

「雨が降りそうです。
(眼看就要下雨了。
)」描述的是说话人所表达的此时此刻迫不及待,眼看就要发生的状况。

同学们,你们学会了吗?