为纪念中日规复邦交正常化50周年,【日中通信】公众年夜众号将陆续推出《中日经典歌曲对唱系列》。

这是生动在中日音乐界的著名抒怀女高音歌唱家,上海师范大学音乐学院潘幽燕(演唱)与西安交通大学外国语学院金中教授(译配)互助的作品,并约请拍照师朱世秀制作了MV。

经典歌曲中日对唱01红蜻蜓赤とんぼ 休闲娱乐

本日,我们推送中日对唱歌曲《红蜻蜓》,请大家一起来欣赏。

视频加载中...

《红蜻蜓》日语原文演唱MV & 学唱伴奏

视频加载中...

《红蜻蜓》中文翻译演唱MV & 学唱伴奏

讲授:

《红蜻蜓》(「赤とんぼ」)是问世于大正10年(1921)的童谣,全曲以“红蜻蜓”为线索首尾呼应。
作中主人公在晚霞映照的秋日薄暮看到飞舞的红蜻蜓,勾起童年回顾。

想起幼时背在大人肩头见过类似的风景,也曾在山间田地里采摘桑葚,统统恍如梦境。
后来照顾自己的佣人阿姐远嫁,从此音信全无,给主人公幼小的心灵留下深深的失落落。

《红蜻蜓》表达了对付逝去童年的乡愁,歌词简洁、诗情浓郁,可谓日文歌曲经典中的经典。

夕焼小焼の 赤とんぼ

負(お)われて見たのは いつの日か

山の畑の 桑の実を

小籠(こかご)に摘んだは まぼろしか

十五でねえやは 嫁に行き

お里のたよりも 絶えはてた

夕焼小焼の 赤とんぼ

とまっているよ 竿の先

薄暮晚霞照耀天边 背在大人肩

看红蜻蜓飞舞盘旋 记得哪一天

在家乡的小小山间 山间有桑田

桑椹采到筐儿里面 难道是梦幻

阿姐十五岁那一年 出嫁到迢遥

家乡来的音信全断 从此难相见

薄暮晚霞照耀天边 红蜻蜓你看

现在没有飞舞盘旋 停在竹竿尖

著名抒怀女高音歌唱家。
现执教上海师范大学音乐学院,上海协申联合大学艺术人文学院客座教授和家庭教诲学院特聘教授。
上海音乐家协会声乐专业委员会会员,上海诗词学会会员,上海美学学会会员,日本华侨华人文学艺术家联合会常务理事。

先后得到“重庆市声乐比赛一等奖”、“第二届亚洲留学生歌唱比赛第一名”、“意大利VIVA新人声乐比赛最精良奖”、“首届邓丽君歌唱大赛总决赛冠军”、维也纳金色大厅领衔主演的中国代表团节目“中国魂”等,荣获金奖、个人荣获“奥地利雪绒花歌唱奖”等多种奖项。

出版个人传记《幽兰燕歌》,在日本发行歌曲专辑《故乡在哪里》《With Others》《Land of Wind》《Bye Bye横滨》《折鹤》《神川》《歌在我心中》《歌在我心中Ⅱ》《唯一的生命》《千年的祈盼》《关于爱》《爱上维也纳》。
在中国的主流音乐网站等,揭橥了很多歌曲。

有“幽燕美民通”之誉。
即美声、民族、普通歌曲兼擅。
现在高校广泛从事中日歌曲、中外歌曲、各种古典歌曲、经典歌曲及抒怀歌曲的传授教化、演唱和研究事情。

词作家、音乐制作人。
西安交通大学外国语学院教授、博士生导师,中日诗歌研究所所长,日本东京外国语大学文学博士。
西安市碑林区政协委员、碑林区侨联委员。

紧张研究中日古典诗歌、日本文学翻译。
出版专著《日本诗歌翻译论》《诗词创作事理》《当代诗词评论》《金中博士留日诗词集》《扶桑求索——金中当代诗词精解》,发行歌曲专辑《早春赋——日本经典歌曲中日对唱》。

拍照师。
毕业于上海拍照技能学校,在上海黄浦区摄影馆长期从事拍照、电视摄像及后期制作事情。

来源:日中通信

作者:公民中国 金中

编辑:嵩淼