《货郎与小姐》剧照。 河北日报 赵永辉摄
扫码看视频。视频摄制:河北日报 吴晓萌 司一涵 霍艳恩 李佳泽
“他的歌声多么洪亮,卖布卖布嘞!
我的爱情永久为他在等待……”
9月16日晚,廊坊丝绸之路国际艺术互换中央音乐厅,由天津歌舞剧院打造的阿塞拜疆经典轻歌剧《货郎与小姐》音乐会版精彩上演。幽美的旋律、迷人的歌声、跌宕的剧情,让在场不雅观众无不沉浸个中。
这是时隔62年后,天津歌舞剧院再次演绎《货郎与小姐》。鲜花与掌声的幕后,有一个鲜为人知的故事,那便是一份曲谱的万里之旅。
光阴倒流,回到3个月前。
今年6月,在2021“一带一起”·长城国际民间文化艺术节预备阶段,廊坊丝绸之路国际艺术互换中央总监、马来西亚籍著名华裔钢琴家克劳迪娅·杨,约请天津歌舞剧院联合排演《货郎与小姐》音乐会版。
其渊源是,早在1959年,天津歌舞剧院就排演了这部轻歌剧,一度风靡一时、家喻户晓。
双方达成共识,立即启动复排。这时,却碰着了难题。
当天津歌舞剧院的艺术家们来到剧院档案室,打开一个深赤色的艺术档案盒子,大家创造,珍藏了62年之久的《货郎与小姐》曲谱,已经发黄迂腐,很多页面残缺,上面的音符模糊不清、无法辨认。他们赶紧把这个见告了克劳迪娅·杨。
克劳迪娅·杨女士长期致力于“一带一起”沿线国家文化艺术互换,得知曲谱残缺的后,立即向阿塞拜疆驻华大使馆发出要求。
一场彰显千年古丝绸之路深厚友情的艺术接力自此开始。
在艺术节现场,专程赶来不雅观看演出的阿塞拜疆驻华大使阿克拉姆·杰纳利向先容了曲谱的“旅行”经由。
6月尾,收到中国艺术家探求《货郎与小姐》曲谱的要求后,阿塞拜疆驻华大使馆迅速将信息传返国内,并派一名外交官专门返国到阿塞拜疆国家学术歌剧和芭蕾舞剧院接洽曲谱事宜。
在阿塞拜疆国家学术歌剧和芭蕾舞剧院,当艺术家们理解到中国同行的期盼和需求,他们迅速打开剧院的资料库,在浩繁的资料中查找,终于找到了最完全的一套曲谱,并将所有曲谱完全复印,装订整洁,交到了外交官手中。
7月初,这名外交官回到北京当天,《货郎与小姐》曲谱就从阿塞拜疆驻华大使馆,经由克劳迪娅·杨,转给了天津歌舞剧院。
凝望着从万里之遥的阿塞拜疆通报来的厚达半尺多高的曲谱,天津歌舞剧院歌剧团指挥孙敬凯每一次排练,内心都激起情绪的波澜。“音乐通过曲谱上一个个鲜活的玄色音符通报情绪,每当触摸到由阿塞拜疆艺术家们供应的曲谱,就彷佛感想熏染到了他们在演出时的情绪,就以为我们的心是相通的。”孙敬凯对说。
之后,阿塞拜疆驻华大使馆还帮助天津歌舞剧院与阿塞拜疆国家学术歌剧和芭蕾舞剧院取得联系。排练期间,每当碰着艺术上的难题,天津歌舞剧院的艺术家就通过电子邮件或其他办法与阿塞拜疆的艺术家们沟通互换。
天津歌舞剧院交响乐团乐队队长张昭先容,拿到这份曲谱后,他们及时对多达上千页的曲谱进行了数字化处理,对剧本和台词进行了重新编排,还在音乐配器上加入了中国元素。“特殊是台词方面,接管了很多具有光鲜时期特点的时尚新词和百姓措辞,使该剧更随意马虎与不雅观众产生共鸣、形成互动。”
演出结束,掌声如潮。克劳迪娅·杨激动地说:“在3个月的韶光内,在时隔62年之后,《货郎与小姐》完美呈现在2021‘一带一起’·长城国际民间文化艺术节的舞台,这是多方配合尽力的结果,是一次民心相通、艺术共融创造的奇迹。”
“古老的丝绸之路为我们架起了友情和沟通的桥梁,这次《货郎与小姐》的演出,更加深了两国的文化互换交融。明年,中国与阿塞拜疆将迎来建交30周年,希望两国公民的友情沿着古老的丝绸之路世世代代友好下去。”阿克拉姆·杰纳利深情表示。
“通过这次排练打磨,我们完成了一个全新的艺术作品。等新冠肺炎疫情过去,希望我们能带着精心打造的《货郎与小姐》到阿塞拜疆进行演出。”对“一带一起”的未来,孙敬凯充满期待。
来源:河北日报