在汉语中,常用的表示称谓的词大概就只有“你,我,她/他”,但是在韩语中,光是一个”你“就有很多种表达办法呢。
现在就来整理一下吧~
当听者为朋友或者晚辈时用于尊敬对方的第二人称代词。可以翻译成“你”,不过虽然有“你”的意思,但是在口语中一样平常不该用,紧张在诗词或者书信中常常利用,用于称呼情人或关系亲密的工具。是一种比较文艺的说法
例如:
그대의 힘 你的力量
떠나는 그대 离开的你
그댄 몰라요 你并不知道
그대의 그녀 你的那个她
是不是充满了文艺范儿呢?实在有点像我们文言文中的的“汝”等词。以是그대并不是一个生活中常用的表示“你”的词喔~
당신
第二人称代词,多用于敬语当中。也常用于夫妻间相互称谓。可翻译成“您,恁”等。总之表示尊敬
例如:
당신은 그냥 좋은 사람입이다. 你刚好是个年夜大好人
당신은 누구입니까? 叨教您是?
당신의 고민을 해결해드립니다. 为您办理烦恼
당신만이 당신이다. 你才是你
其余,在吵架时,可以用来表示贬低对方
例如:
당신은 뭐예요? 여기까지 할 수 있어? 你是什么?可以到这种程度吗?
너
非敬语。当听者为朋友或晚辈时,用来指代对方的第二人称代词。口语中十分常用
例如:
너 아까 뭐라고 했어? 你刚才说什么?
너야 너 ,너는 최고야! 你呀你,你是最棒的!
너는 지금 어디 가? 약속이 없으면 나랑 밥을 먹자 你现在去哪?没约的话和我用饭吧
자네
非敬语。当听者为朋友或晚辈时,用来指代对方的第二人称代词。与그대一样,不常用。还可以翻译成“老贤侄,老兄弟,你”等表示亲切。现在一样平常只有上了年纪的人会利用,而大学教授在称呼学生时也常常利用这个代词。
例如:
아!자네구먼 阿!
原来是你
자네만 믿어 只相信你
자네의 꿈이 뭔가? 你的梦想是什么?
님
从网络盛行而来,第二人称代词。翻译成“你”
例如:
님이 보내 준 이메일을 잘 받았습니다 你发的邮件我已经收到了
tips:把稳这个词是从网络语而来,有点类似于我们中文的“亲”,以是基本只在网络上用。在日常口语对话中不常用~千万不要乱用
그쪽\"大众你,您,你们\公众。指代不熟习的人。但是不常用。그쪽的更常用的用法是表示“那边”,为指代地点的代名词
그쪽들도 입으세요 你们也穿上吧
그쪽으로 갔다 往那边去了
除了以上这些表示“你”的用法,韩语中最常用的表示你的用法的便是너/네/니了,但是这三个词很随意马虎稠浊,那么到底该当怎么区分呢?너&네
与上面一样,너是韩语中最普遍的表示你的第二人称代词,而且只能用于平级,不属于尊敬阶。当너在书面中涌现的话一样平常加는 ,写作너는。如果后面须要连接가,则须要写成네가。
例如:
너는 오늘 해야 할 일이 없다(对)
너가 오늘 해야 할 일이 없다 (错)
네가 오늘 해야 할 일이 없다(对)
네&니
由于当代韩国人的发音日趋模糊,以是韩国人自己在念ㅔ/ㅣ时也常常会分不清,逐渐就把本身该当念作네가的“你”念成了 니가,以是在书面语中写做니가也就不算错了。