“勿谓言之不预”的意思为:事后别后悔,不要说没有跟你事先说过。
指把话说在前面。
按照网上流传的外交辞令版本,“勿谓言之不预”和“峭壁勒马”、“是可忍孰不可忍”算得上对付仇敌“末了的告白”。
如果用英文来说,恐怕便是约即是“This is the last warning”了。

1962年中印战役前夕,9月22日,《公民日报》揭橥题为《是可忍,孰不可忍》的社论。
这篇社论就侵入“麦克马洪线”以北的印军“向我边防哨兵进攻,造成我边防军官和士兵的伤亡”发出了非常严厉的警告:“中国公民决不能容忍自己的国土任意被印度侵略,决不能坐视自己的边防职员惨遭杀害!
是可忍,孰不可忍!
”社论说:“场合排场是险恶的,后果是严重的,我们要正告印度当局,勿谓言之不预也。

今天堂平易近日报对美国用了一个很严厉的词 休闲娱乐

1967年7月3日新华社揭橥“就苏联驻华商务代表处职员在我国造孽进行盗取情报的活动,我邦交际部向苏联提出强烈抗议”,文章结尾处用“勿谓言之不预也”。
两年后爆发珍宝岛自卫反击战。

1978年12月25日,《公民日报》的社论《我们的忍耐是有限度的》也用到了“勿谓言之不预也”的警告:“我们要严肃警告越南当局,如果你们仗恃有苏联的支持,得寸进尺,连续随意率性妄为,必将受到应得的惩罚。
我们把话说在前面,勿谓言之不预。
”两个月后,中心军委下达《中越边疆自卫反击作战命令》,1979年2月17日拂晓发起对越自卫反击作战。

在剖析人士看来,一旦公民日报、新华社等威信媒体发出了“勿谓言之不预”,就意味着最严重的外交警告,我们已经做好了开战的充分准备。

2018年4月,当美国总统特朗普抛出1000亿美元关税牌后,美国股市应声下跌,道琼斯股指,盘中跌幅一度超过700点。
4月6日,新华社在其官方微信上揭橥了新华微评,题目便是《勿谓言之不预!
》,个中提到:

这是单边主义和多边主义之间的一场斗争,是保护主义和自由贸易之间的一场斗争!美国严重错判了形势,采纳了极其缺点的行动。
中国人向来不挑事,但也不怕事,只管贸易冲突没有赢家,但为了中国的核心利益,为了环球的共同利益,中国人会武断斗争!勿谓言之不预!

这次,针对舆论提出“稀土是否可能成为中国对美反制的主要筹码”的问题,国家发改委有关卖力人5月28日通过央视采访强硬发声。
本日的公民日报刊出评论文章《美方不要低估中方反制能力》掷地有声,“不愿打,不怕打,不得不打”,“奉劝美方不要低估中方掩护自身发展权柄的能力,勿谓言之不预!

知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。
中国向来讲究“先礼后兵”,希望美方也能看懂“勿谓言之不预”的用意。

新民眼事情室 方翔

编辑 | 顾莹颖 李争