童言无忌,指的是小孩子说话不必忌讳。
这个缘故原由的根本下,在二十一世纪以科学教诲为理念的本日,天下上仍有许多广为流传的“不干净”童谣。
本日大略聊一些大家可能听过的阴郁童谣~
三只瞎老鼠视频加载中...
Three blind mice, three blind mice,
三只瞎老鼠,三只瞎老鼠,
See how they run, see how they run,
看他们怎么跑,看他们怎么跑,
They all ran after the farmer’s wife,
他们都追着农夫的妻子转,
Who cut off their tails with a carving knife,
用餐刀把尾巴全割断,
Did you ever see such a thing in your life,
你有没有见过这样有趣的事儿
As three blind mice?
像三只瞎老鼠一样?
三只瞎老鼠的歌词来源于英国历史。歌词中“农夫的妻子”指的是英格兰及爱尔兰亨利八世国王的女儿玛丽,她还有个被人熟知的名字叫做血腥玛丽。
玛丽是一位武断的天主教徒,也是英国第一位女王,她上任后对新教势力的组织进行大肆抓捕屠杀。(事实上玛丽反对是出于痛恨父亲的缘由。)
“三只瞎老鼠”指的是三名信奉新教的贵族,他们因密谋反对女王而被定罪——但是她没有像《三只瞎老鼠》中推断的那样将他们肢解和弄瞎,而是让这三个人在火刑柱上被烧去世!
玫瑰花环
视频加载中...
Ring around the rosies
玫瑰做的花环
A pocketful of posies
用一口袋的花朵
Ashes, ashes
灰烬,灰烬
we all fall down
我们都将倒下。
玫瑰花环是一个孩子间的游戏。孩子们要围成一个圈,游戏开始时大家要唱着这首童谣,当唱完 we all fall down时,所有人要快速跌倒在地上,最慢的人则会要进入圈中站着,直到下一场游戏最慢的人来更换他。
但这首童谣讲的却是之条件过一嘴的黑去世病。它又被称为鼠疫,是历史上最胆怯的疾病之一。(14世纪杀去世了欧洲三分之一的人口).
传染鼠疫的症状就包括皮肤上涌现的环状赤色皮疹,“Pocket full of Posies”这句是指当时有个说法是疾病会通过尸体的腐臭传播的,以是人们会往口袋里装满芬芳的鲜花来粉饰恐怖的气体。
玛丽,玛丽 正好相反
视频加载中...
Mary Mary quite contrary,
玛丽玛丽正好相反,
How does your garden grow?
你的花园是如何成长的?
With silver bells and cockleshells
带着银铃铛和海扇贝
And pretty maids all in a row.
俊秀的女仆都排成一排。
这首歌里描述的“玛丽”正是三只瞎老鼠里先容的血腥玛丽,这个称号的由来也是由于那个时期的教派大战下的结果,往后我会单独出一期讲解。
人们认为这首诗的含义有多种阐明。关于"花园"实际上代表的是墓地。"银铃"代表指旋螺丝刑具,"海扇贝"代表着的则是女性的生殖器官。"一排俊秀的女仆"代表排成一排等待被绞刑架处决的新教徒。
至于第一句里的正好相反,这可能是由于在那种恐怖蔓延的环境里,不能把诗的意思写的太露骨。于是在第一句加上个意义不明的正好相反,让大家去预测这个玛丽都干了些什么坏事。
伦敦桥要塌下来视频加载中...
London Bridge is falling down,
伦敦桥要塌下来
Falling down, falling down.
塌下来,塌下来
London Bridge is falling down,
伦敦桥要塌下来
My fair lady.
我俏丽的女士
很难想象这首歌竟然也是个黑童谣。历史上伦敦桥倒塌了好多次,也重修了好多次,以是关于这首歌起源的阐明也是非常多的。
普遍认为这首歌起源于1014年,英格兰国王埃塞尔雷德二世为了将入侵的 维京人分割包围,敕令烧毁伦敦桥,于是产生了这首童谣。
还有一些说是伦敦桥建立时曾将活着的小孩(人柱)安装到桥基里,由于有一种思想是不这么做的桥会塌陷。但是这个邪恶的说法并没找到任何历史证据。
杰克和吉尔
视频加载中...
Jack and Jill went up the hill,
杰克和吉尔上了山,
To fetch a pail of water.
去取一桶水。
Jack fell down,
杰克跌倒了,
And broke his crown;
折断了他的王冠;
And Jill came tumbling after.
吉尔跌跌撞撞地追了上来。
这个就挺惊悚的了,"杰克"和"吉尔"实际上是法国大革命期间的路易十六和他的妻子玛丽·安托瓦内特。大家都学过历史,他们作为封建王朝的象征,被革命军当众斩首。
路易十六和他的妻子玛丽·安托瓦内特
"杰克跌倒了"指的是路易十六被迫逊位,"折断了他的王冠"指的是被斩首的头颅。"吉尔跌跌撞撞地追了上来"意思是路易十六被斩首后过了九个月,她的妻子玛丽·安托瓦也被斩首。
趣潭食间喜好的铁子可以关注下微信公众号 "惊悚影院"
下次整点中国或者日本的胆怯童谣~