how made winds什么梗
how made winds这个梗实在便是中式英语,意思是“好美的笔墨”。
类似的梗还有以下:
how made winds=好美的笔墨
see fan need winds=喜好你的笔墨
how pay=好配
funny model pee=放你吗的屁
fun needle gold pee=放你的狗屁
knee shall knee money=你说你吗呢
new bee=牛批
tree new bee=吹牛批
shadow low=学到了
share fee low=学会了
share see low=学习了
shame wine year=什么玩意儿
holy high=好厉害
knee yes=你也是
you need cry dear=有你的快递
shall pee learn=笑批了
tie how learn=太好了
hall men Jimmy fan=黄焖鸡米饭
you shall rose get fan=鱼喷鼻香肉丝盖饭
no zuo no die=不作就不会去世
you can you up=你行你上
no can no bb=弗成别BB
people mountain people sea=人隐士海
how made winds是什么意思
how made winds是意思便是“好美的笔墨”。
这个梗实在便是网友们对中式英语的一种调侃,造了一些虽然“中式”但是很有“灵魂”的句子。比如还有以下一些类似的梗和句子。
lose face 丢脸
实在lose face早在19世纪就适用于英语了,也被收录进威信的英笔墨典中。
Chinese Dama 中国大妈
中国大妈因广场舞而火遍天下,由于中国大妈的“激情亲切”把广场舞跳到了纽约自由女神像(The Statue of Liberty)下面。美国媒体乃至专门创造了英语新单词dama。近年来,被中国“逼”出来的英文单词很多,或由国外媒体专家,或由海内热心网友创造,中国大妈总能give a colour see see!
Long time no see 好久不见
这个表示“好久不见”的意思,是很经典的中式英语了,外国人一样平常都知道。