紧张是由于自己是一个喜好听歌曲中歌词的人,鹿晗的这首歌听起来更像是恋人间的耳语。
真的值得去听一下,这首歌最有争议的也是“Skin to Skin”的翻译。
如果我们直接去翻译的话,那便是卿卿我我。
也可以理解为是肌肤相亲,耳鬓厮磨。
末了一句的全句是“Now tell me I'm the only one,skin to skin”,这句就像是肆意流动的激泉。
鹿晗是一个做音乐超级存心的人,特殊是现场的律动,真的棒极了。
有一种生活叫,清晨,在阳光中醒来。午后读一本书,音乐悠扬,光阴美妙。
薄暮的暮色中,等你归来。或有月色,溜达而行,岁月静好。
多少年往后,天下之外,你有气息如虹;天涯海角,我只幽冥宁静。你未老,我尚年少。
讲真,非常喜好听鹿爷的这首Skin to Skin,改编得很好。
尤其是中间一段旋律,就像是淡淡的波光在相互碰撞跳跃一样。
每次听到这里,心里就舒畅好多,好享受的觉得。
鹿Boss的音乐有自己独特的风格,听多久都不会觉得腻。
有人说,听一首歌,代表一种心情。音乐总是那么轻易就能敲愉快门,或喜,或悲,音乐总能带动那些小感情,每一首单曲循环的歌,背后都是一个故事。
你是怎么理解鹿哥的这首《Skin to Skin》的,如果你是翻译官,你会怎么翻译这三个单词组合起来的英文?
本文为娱乐每天哔作者原创作品,请勿转载!