Sadhguru: The question is not about what you like. The question is about, does everything around you like you. Have you made yourself in such a way that nobody can help liking you? You like something, you dislike something, it doesn’t mean anything. Because both what you like and what you dislike are two different kinds of bondages. Both what you like and what you dislike, distort your perception. If you like somebody, you will exaggerate them in your mind. If you dislike somebody, for sure you will exaggerate them in your mind. Exaggeration means you’re unable to see things as they are. If you’re unable to see things as they are, you can never handle life the way it should be. So liking and disliking exaggerates either in positive ways or in negative ways, but it exaggerates or it distorts life. So what you like is not important.
Sadhguru(萨古鲁):问题不在于你喜好什么。问题在于你周围的统统是否都喜好你。你是否能让每个人都情不自禁地喜好你?你喜好这个,不喜好那个,这并不能代表什么。由于你所喜好的和不喜好的都只是两种不同的束缚。你所喜好的、不喜好的,都会扭曲你的认知。如果你喜好一个人,你会在头脑中浮夸(他们的优点)。如果你不喜好一个人,你当然也会在头脑中浮夸(他们的缺陷)。浮夸意味着你无法如实地看到事物本身的样子。如果你无法如实看到事物本来的样子,你就无法以应有的办法去面对生命。以是,喜好与不喜好都会正向或负面地浮夸事实,这会浮夸、扭曲生命。以是你喜好什么并不主要。
Have you made yourself in such a way, not just people, just everything likes you. Every creature around you likes your presence, even the flowers, the plants and the trees like you? “How can the plants and the trees like me?” They’re very sensitive to who you are. They’re very extremely sensitive to who you are. They respond accordingly. If you make yourself in such a way, that the very earth that you walk upon likes you, then you will see, everything in your life will become a blessing. If everything around you dislikes you, you will see, everything that could be a well-being, could become a curse.
你是否能让万事万物(而不仅仅是人)都喜好你?是否能让你周围的每一个生物都喜好你的存在,乃至是花,植物和树?“植物和树怎么可能会喜好我?”它们对付你是谁非常敏感。它们极为敏感地知道你是谁。它们会相应地回应你。如果你能让你脚下的地皮喜好你,你会创造,你生活中的每一件事物都会变成祝福。如果你周围的统统都不喜好你,你会创造,原来可以带来幸福的事情,可能都会变成谩骂。
Right now, there is no curse sitting upon human life. It is things that people want, it is things that people aspire for, things that they work for, strive to have in their life, which turn into curses in their life. Their work, their property, their relationships, their own body, their own mind, which is the cancer of their life. Misery is not raining. Never it’s raining misery.It’s just that things that you like, have become source of misery. If you strive to make yourself in such a way, you cannot be helped... Nobody can help liking you, life will blossom better. Everything will yield their best to you, not their worst. But if you go by what you like, not always life will yield its best. You may have everything and still have nothing.
实在,人类生命中本不存在谩骂。是人们渴求的事物,人们冒死去追求、奋力想要拥有的事物,变成了他们生命中的谩骂。他们的事情,财产,关系,他们自己的身体,自己的头脑,成了他们生命中的毒瘤。不幸不会从天而降,从来都不会,而是你所喜好的东西成了不幸之源。如果你努力将自己变得这样:即每个人都情不自禁地喜好你,生活会美好地绽放。统统都会向你展示它们最好的一壁,而不是最差的一壁。但是如果你按自己的喜好行事,生活并不会总是呈现出最好的一壁。你可能什么都不缺,但是却空空如也。
So spiritual process is not about pursuing what you like. It’s about striving to make yourself in such a way, even the birds like you, the squirrels like you. It’s about making yourself in such a way that every atom in this existence likes you, wants to yield to you. If existence does not yield to you, you do what you want, nothing will work in real sense. You may do something, you may become something, you may earn a living, you may make a living, but nothing will happen. You will just go through a cycle, without nothing tremendous touching your life.
以是灵性修行并不是要去追求你所喜好的东西,而是要让自己做到,乃至连鸟儿都喜好你,松鼠都喜好你,让存在中的每个原子都喜好你,都想顺服于你。如果这个存在没有顺服于你,那么,不论你做什么,都无法得到真正的成功。你可能做出了一点成绩,你可能有所造诣,你可能不愁谋生,不愁生存,但是真正意义上的变革并不会发生。你就只是走过一个循环,却没有什么真正触碰了你的生命。
For those of you who’re living in the ashram, I want you to learn, to stand, walk, sit, breath, in such a way that even the stones around you like you. “How do I know whether they like me or not?” You will know for sure. If you are sensitive about being like that, you will also know, you will also be sensitive enough to know that. If you are never sensitive about these aspects, you will not have the sensitivity to know, otherwise distinctly you will know.
你们那些住在Isha瑜伽中央的人,我希望你们站着、走路、坐着时的状态,以及呼吸的办法,能让你周围的石头都喜好上你。“我怎么知道它们是不是喜好我?”你一定会知道。如果你能对这种状态保持敏感和觉知,你也会知道,你就会足够敏感地知道这一点。如果你对这些方面从来都不敏感,你就不能感知到。不然你的直觉就会见告你。
Do not become in such a way, everything has to be shouted into your ears. You must become in such a way, if you look at somebody before they speak, you know. For this, you need a certain sense of receptivity. Receptivity will not happen to you, if you’re too full of yourself. The less you are, the more you receive, the more you are less, you receive. If you’re too full of yourself, nothing bigger than your nonsense will happen to you. If there’s no such thing as “myself”, you simply sit here, the whole existence will dance within you, you will become an instrument of the Creator, otherwise you will be a bundle of thoughts, emotions, prejudices and rubbish.
不要让自己变成这样子,每一件事都须要对着你的耳朵喊你才懂得。你要让自己能够在别人说出来之前,你就已司理解。要做到这样,你须要一定的吸收性。如果你将自己装得太满,你就不会有吸收性。你将自己清得越空,你收到的会越多。将自己装得越满,收到的会越少。如果你满是自己,那么就不会有任何比你大的东西会发生在你身上。如果“我自己”都不存在了,你只是大略地坐在这,全体存在都会在你之内舞动,你就会变成造物主的乐器,否则你就只是一堆想法、情绪、偏见和垃圾而已。
This is the choice every human being has, either to exist here as a limb of the Creator, as an ishanga were calling them these days. Or to exist here, as bundle of thoughts, emotions and nonsense that you have gathered. This choice is available to us every moment of our life. Continuously choosing, continuously choosing to be like that. If this striving is there, it will deliver you to a different place of gracefulness, where, every stone, every people, every rock, every tree, every atom in the existence speaks to you in a language that you can know, otherwise you are alone in this vast existence, feeling constantly insecure, unstable, psychologically challenged.
这是每个人类拥有的选择,要么作为造物主的伯仲——如今我们叫他们ishanga,要么作为你积累的一堆思想、感情和垃圾而存在。我们生命中的每一刻你都可以去选择,不断地选择,不断地选择成为这样的人。如果你这样去努力,它会带你进入另一种优雅的境界。这样,每一块石头,每一个人,每一块岩石,每一棵树,每一个原子都用你听得懂的措辞和你说话。不然,在这浩瀚的存在中,你便是孤身一人,持续地感到不安、不稳定,生理困扰不断。
This is the choice. It is not a gift, it is a choice. One makes the right choice, right things will happen. One makes the wrong choice, wrong things will happen. It’s a very fair and just existence. I want you to know. It doesn’t spare anybody. It doesn’t spare anybody. It’s not like a social structure. That some people can get away with wrong things. In this existence it doesn’t spare anybody. It doesn’t matter who you are.
这便是你的选择。这不是一种天赋,而是一个选择。一个人做出精确的选择,精确的事情就会发生。一个人做出错误的选择,缺点的事情就会发生。这是非常公正和公道的存在。我希望你知道,没有人可以例外。无一例外。这并不像是社会构造,有人可以侥幸逃脱缺点的事情。在这个存在中,没有人可以例外,不论你是谁。
If you jump off the roof, the earth will break your leg. Yes? Raja Ranka Fakir(referring to Kabir’s song, indication all kinds of people) Everybody. Nobody is spared. It doesn’t matter who you are. No exceptions. And nobody is barred. Anybody who is willing, for everybody the possibility is open. For everybody, the stick is also there. You make the right choices, everything is open. Make the wrong choices, everything will knead you in a different way.
如果你从屋顶跳下来,地球就会折断你的腿,对吗?Raja Ranka Fakir(指Kabir的歌,代表各种各样的人)。每个人,没有人例外,不论你是谁。无人可以豁免。也无人被拒之门外。任何人,只要他乐意,这个可能性便是洞开的。对付每一个人,胡萝卜和大棒是并存的。你做出了精确的选择,所有的统统都会向你洞开。做出错误的选择,统统都会以其余一种办法来揉捏你。
So if pain comes, suffering comes, misery happens, it’s not time to look around. This is always the problem. If you’re miserable, you think somebody else needs to be fixed. If you’re miserable, this (referring to oneself) needs to be fixed, not somebody else. No, no, no,no. “No, I am miserable, fix the situation for me”. No, no, no. If you’re miserable, who should be fixed? If you are sick, who should be given the medicine? Shall we give it to somebody else when you’re sick? If you’re hungry, shall we give the food to somebody else? No. It only works if you give it to this (Referring to oneself), isn’t it? If food is like that, medicine is like that, is that not true with every other aspect? That if you’re miserable, something else or somebody else need not be fixed, only this one (Referring to oneself) needs to be fixed. Just to understand this simple fact, people take lifetimes. They think something has to be fixed.
以是,如果有疼痛、痛楚、不幸,不要四处张望。人们总是有这个问题。如果你过得不幸,你以为是其他人须要被修理。不,不,不,不。如果你过得不幸,这个人(指自身)须要被修理,而不是其他人。“不,我太不幸了,帮我办理这个处境。”不,不,不。如果你是不幸的,谁该当被修理?如果你生病了,药该当给谁?当你生病了,我们该当把药给其他人吗?当你饿了,我们该当把食品给其他人吗?不。只有给这个人(指自身),它才会管用,不是吗?如果食品是这样,药物是这样,其它的方面不应该也是这样吗?如果你是不幸的,须要修理的不是其它事物或者其他人,而是这个人(指自身)须要被修理。人们须要很多辈子的韶光才能弄明白这个大略的事实,他们以为是其它东西须要被修理。
On a certain day, Shankaran Pillai went drinking with his friends. Yogis and drunkards both are timeless, you know. They don’t know the passage of time. He went drinking. He intended to go back home at 8 o’clock. But drink after drink and time, he became unconscious of time. When he looked at the watch, it was 02:30 AM. So he thought it’s really late, and he wants to get back home quickly. So he took a short cut. And he was walking through his shortcut. On his unsteady legs and he fell into a thorny bush. The whole face was scratched up. So in the condition, he went home and tried to find the keyhole. That took another half-an-hour. Opened, went inside, went into the bathroom and looked at himself in the mirror. He was bleeding all over the face. So he opened the medicine chest fixed himself, which every way he could. And, quietly crawled into the bed and slept.
有一天,山卡拉·皮莱和他的朋友去饮酒。你知道,对瑜伽士和醉汉来说,韶光都是不存在的,他们觉得不到韶光的流逝。他去饮酒,他本来打算8点钟的时候回家。但是一杯接着一杯,他开始意识不到韶光的流逝。当他看表的时候,已经凌晨2点半了。他想韶光确实很晚了,想赶紧回家。以是他抄了近路。他在近路上走着。他摇扭捏晃地,一跤就跌进了荆棘丛中。整张脸都花了。他就这样回到了家,费力地对准钥匙孔,这样又花了半个小时。打开门,他走进家,进了浴室,看到镜子中的自己,满脸都流着血。于是他打开医药箱,给自己上了药,尽最大的努力,然后悄悄地爬到床上去睡觉。
Morning 8 o’clock, his wife took a bucket of cold water, and threw it in his face, he got up. Said, “You idiot, once again drinking?” He said, “No honey, I haven’t touched a drop. Six months ago when I promised, since then I haven’t touched a drop.” She held him by the shirt, dragged him into the bathroom, and showed him, the band-aid was all over the mirror.
早上8点钟,他的妻子提了一桶冷水就往他脸上泼,他坐了起来。妻子说:“你这个白痴,又饮酒了?”他说:“没有啊,亲爱的,我可是一滴也没有喝。六个月之前我答应过你,从那时开始我就滴酒不沾。”她拽着他的衣领,进了浴室,指着浴室的镜子给他看,上面全是创可贴。
It doesn’t work like that. Only somebody who is completely unconscious will do such things. If it’s hurting here, you’ll fix it there. Because you’re completely unconscious or inebriated. So whenever you’re miserable, you want to fix that one and that one and that one. No, no, no. This one(Referring to oneself) needs to be fixed. If you put band-aid on the mirror, it doesn’t heal your wounds. You have to attend to the wound. And, both your miseries and joys are caused from inside. So it needs to be attended here, not somewhere else. The sooner you learn this, the more graceful and wonderful your life will become.
这样是行不通的,只故意识完备不清晰的人才会做这样的事情。这里痛,但是你修理那里,由于你完备没故意识或者喝醉了。以是每当你感到痛楚时,你就想要修理他,他,他。不,不,不。这个人(指自身)须要被修理。如果你将创口贴贴在镜子上,这并不会疗愈你的伤痛。你该当照顾的是你的伤口。你的不幸和喜悦都是来源于你的内在。以是你须要照顾的是你的内在,而不是在别的地方。你越早意识到这一点,你的生命会越优雅和精彩。