卡莱尔有麻烦了。
实在,自打六月初妻子离他而去后,全体夏天他都很不好过。
不过,至少不久以前,也便是他要到那所高中去上课的前几天,他还不须要找保姆看小孩。
那之前,他自己便是看孩子的,从早到晚地照顾自己的那两个孩子。
卡莱尔见告他们,你们的妈妈,现在正在长途旅行。

黛比,他联系的第一个看孩子的,是一个胖胖的女孩,十九岁。
黛比见告卡莱尔说,她来自一个大家庭,孩子都喜好她。
她给卡莱尔供应了两个先容人的名字,写在了一张便签纸上。
卡莱尔接过来,把纸折上放进衬衣口袋里。
他见告她,转天他得开会,以是第二天清晨她就可以来上班。
她说,行。

发烧雷蒙德卡佛 休闲娱乐

他明白自己的生活正进入一个新的阶段。
艾琳是在卡拉尔还在填写学天生就报告时,离开他的。
她说,她要去南加州,自己开始一段新的生活。
她是和理查德.胡布斯一起走的。
胡布斯是卡莱尔高中里的一个同事,教戏剧和玻璃吹制术,显然他定时地交上了学生的成绩单,带上自己的东西,和艾琳匆匆忙忙地走了。
现在,全体漫长而痛楚的暑假已经快过完了,新学期的课程很快就要开始,卡莱尔终于考虑起找保姆这件事来。
刚开始的努力并不堪利。
在找到一个看孩子的人──找谁他都无所谓──变得加倍迫不及待后,他雇了黛比。

刚开始,卡莱尔还是很感激这个女孩的涌现,他把全体屋子和小孩们都交给了她,彷佛她是自己的亲戚。
第一周的一天,他从学校早早地回到家,创造自家车道上停着的一辆车里,后视镜上挂着一对很大的法兰绒骰子,他知道,他只能怪他自己,怪自己欠妥心。
他大吃一惊地创造自己的孩子穿着脏衣服,在前院里和一只大狗玩闹,而那只狗大得足以能把他们的手咬下来。
他儿子,基思,一边打嗝一边哭。
莎拉,他女儿,一瞥见他下车就也哭起来。
他们俩都坐在草地上,狗正在舔他们的手和脸。
那只狗冲他吼了两声,看他向孩子这边靠近时,退却撤退了一点儿。
他抓起基希和莎拉,一胳膊夹一个地往前门走。
屋里,电唱机的声音大极了,震得前窗玻璃瑟瑟颤动。

客厅里,三个十几岁的男孩子从咖啡桌边,跳着站起来。
啤酒瓶子立在桌子上,烟灰缸里烟头还燃烧着。
罗德.斯图尔特在电唱机里嘶鸣。
黛比,那个胖女孩,和另一个十来岁男孩坐在沙发上,呆呆地盯着卡莱尔看,像是不能相信卡莱尔正走进屋里。
这个胖女孩盘腿坐着吸烟,上衣扣子解开了。
客厅弥漫着烟雾和音乐。
胖女孩和她朋友们匆忙地从沙发上站起来。

“卡莱尔师长西席,等一下,”黛比说,“我可以阐明。

“不用阐明了。
”卡莱尔说,“都给我出去,所有人。
别等我把你们扔出去!
”他使劲地抱紧了孩子。

“你还欠我四天的钱呢。
”胖女孩一边系上上衣扣子,一边对他说。
她手指上还夹着喷鼻香烟,系扣子时,烟灰掉了一地。
“不说本日了。
本日你不用付我钱。
卡莱尔师长西席,实在不是像看起来的那样坏。
他们只是顺便过来听唱片的。

“我明白,黛比。
”他说着把孩子们放到地毯上。
他们紧贴着他的腿,看着客厅里的人。
黛比看着他们,逐步地摇摇头,陌生得就像以前从没看过他们一眼似的。
“该死!
都出去!
”卡莱尔说,“就现在,出去,你们所有人!

“听懂没有?”卡莱尔说着向那个男孩迈了一步,然后停下来。

“别碰我,OK?千万别碰我。
”男孩一边说,一边走到电唱机旁,提起里面的触手,摇回来,没管转盘还在转着,就取出了唱片。

卡莱尔的手一贯抖着。

“假如一分钟之内,一分钟,那辆车还不给我从车道上开走,我就叫警察。
”他愤怒得头晕又恶心。
他瞥见,他真的瞥见,面前跳动动怒花。

“嗨,听着,我们这就走,行了吧?我们走了。
”那个男孩说。

他们从屋子里鱼贯而出。
在表面,胖女孩蹒跚了几步,摇扭捏晃地走到车旁。
卡莱尔瞥见她停下来,手举起来遮住了脸。
她就这样在车道上站了一下子,直到一个男孩从后面推了她一把,喊她的名字。
她把手放下来,钻进车,坐在了后座上。

“爸爸给你们换上干净衣服。
”卡莱尔对孩子们说,努力让自己的声音稳定下来。
“我要给你们洗个澡,换上干净衣服。
然后我们出去吃比萨饼。
比萨饼听起来好不好?”

“黛比哪儿去了?”莎拉问他。

“她走了。
”卡莱尔回答。

那天晚上,把孩子送上床后,他给卡罗尔打了电话。
卡罗尔也在学校里事情,上个月来卡莱尔一贯在和她交往。
他见告了她自己孩子保姆的事。

“我孩子和这只大狗待在表面院子里,”他说,“那只狗大得跟狼那么大。
而那个看小孩的则跟她的一帮泼皮男朋友坐在屋里,罗德.斯图尔特开到了最大音量。
他们在屋里鬼混,却把我的孩子关在表面,和这只野狗玩。
”他说的时候,手指一贯揉着太阳穴。

“天呐,”卡罗尔说,“我的可怜虫,真替你难过。
”她声音模模糊糊的,让他想象出她是把发话器挂在腮帮子上说话。
她打电话的时候,有这个习气。
他瞥见她以前这么做过。
她这个习气,让他模糊约约有点儿烦。
他想叫她来他这边吗?她问。
她可以来。
她以为她可能最好该当来他家看看。
她可以把自己的保姆再叫回来,帮她照看孩子,然后自己开车过来。
她乐意那样做。
她说,假如他须要别人的疼爱的话,千万别怕和她说。
卡罗尔是校长办公室里的一个秘书,卡莱尔在同一所学校里教艺术。
她离婚了,带着孩子,一个有点神经质的十岁男孩,名字是孩子的爸爸用自己的汽车牌子给起的:道奇。

“不用了,没事。
”卡莱尔说,“不过,多谢了。
卡罗尔,多谢了。
孩子倒是已经上床了,不过,你知道,今晚叫你来陪我,让我以为有点儿风趣。

她没再提自己可以来看他的事:“亲爱的,我很难过都发生了这些。
但我能理解你今晚想一个人待着。
我尊重你这样做。
来日诰日学校里见吧。

他能听出来她正等着他说点儿别的。

“一周里找了两个看孩子的了,”他说,“我真是快给逼疯了。

“亲爱的,别为这个沮丧了,”她说,“会有办法的。
这周末,我帮你找人。
都会好的,到时候你就知道了。

“感激你能在我须要你的时候在我身边。
”他说,“你真难得,你知道,真难得。

“晚安,卡莱尔。
”她说。

挂上了电话,他后悔自己刚说的那些话,他希望自己能想出点儿别的什么来对她讲。
这辈子,他还从没那样说过话。
他们还没到恋情的地步,他不那样想,但他喜好她。
她知道现在的情形对他来说很难熬,以是她并不哀求什么。

艾琳去加州往后的第一个月里,卡莱尔睁开眼往后的每一分钟,都和孩子在一起。
他想是她的离开带给他的震荡让他这样做的,他便是不想让孩子从自己的视线里消逝。
那时,见别的女人,他根本不感兴趣,有一阵子,他乃至以为自己往后都再也不会找女人了。
他以为自己就像是在服丧般一样悲痛。
他的日昼夜夜都是陪着孩子过的。
他给他们做饭──自己一点儿胃口也没有──洗衣服熨衣服,开车带他们去乡下,采野花,吃用锡纸包好的三明治。
他带他们去超市,让他们捡自己喜好的买。
没隔几天,他就带他们去公园,或是图书馆,动物园。
他们带着陈面包去动物园喂鸭子。
晚上,给他们掖紧被子之前,他给他们读故事:伊索的,安徒生的,还有格林兄弟的。

“妈妈什么时候回来呀?”他正讲着一个童话确当间儿,两个小孩的一个会问他。

“快了。
”他会说,“就这几天了。
现在听这个。
”他会把故事一贯讲完,吻他们,然后关上灯。

他们睡着了,他就拿着羽觞在他屋子里转悠,见告自己,没错,早晚艾琳会回来的。
但吐出下一口气后,他会说:“我永久不想再瞥见你这张脸。
我永久不会体谅你,你这个疯婊子。
”可是,一分钟往后,他又会说:“回来吧,甜心,求你了。
我爱你,须要你。
孩子们也须要你。

那个夏天的有些晚上,他会坐在电视机前面睡着,醒过来的时候,电视还开着,屏幕上全是雪花。
那段日子里,他以为自己不会再去见别的女人了,至少很永劫光之内不会。
夜晚,坐在电视前面的沙发上,身边放着没打开的书或杂志,他常常会想起艾琳,想起她甜美的笑,或是当他抱怨脖子酸痛时,艾琳手指在他脖颈上的揉捏。
就在这些时候,他以为自己能哭出声来。
他想,你还以为这样的事只发生在别人身上呢……

就在黛最近他家前不久,艾琳离家之后的那些慌恐和悲哀逐渐消退后,他给一个雇用做事公司打过电话,见告他们他的一些难处和他的哀求。
有人把信息记下来,说他们会再和他联系。
他们说,大部分人不原意又做家务又看孩子,不过他们会找到人的。
离他要去学校开学注册就剩下没几天的时候,他又打了电话,他们说第二天一大早就会有人到他家去。

来的是一个三十五岁的女人,长着多毛的手臂,穿着吐了舌头的烂鞋。
她和他握过手后,安静地听着他说,关于孩子却一个问题都没问,乃至连孩子们的名字都没有问。
他带她走到屋子后面,小孩们正在那儿玩耍,她只是随随便便地看了一眼,什么话都没说。
当她终于笑了一下的时候,卡莱尔才把稳到她缺了一颗牙齿。
莎拉扔下蜡笔,站起来,跑过来站在他身边,拉起卡莱尔的手,看着这个女人。
基思也盯着她看了看,又连续画画涂颜色了。
卡莱尔感谢那个女人能抽空来一趟,见告她说自己会再跟她联系。

那天下午,在超市里,卡莱尔从一个用大头针钉在公告板上的索引卡片上,抄下来一个电话号码。
有人乐意给别人看小孩,假如须要,那个人还能供应出先容人来。
卡莱尔拨通了那个电话,找到了这个人便是那个胖女孩:黛比。

这个夏天,艾琳给孩子们寄过一些卡片、信、自己的照片,还有一些钢笔画,都是她自己离家往后画的。
她也给卡莱尔发过絮絮叨叨的长信,要求他在这件事上面对她的理解──这件事!
──并见告他说,自己很快乐。
快乐!
彷佛活着便是为了快乐一样,卡莱尔想。
她见告他,如果他真的爱她,就像他自己以前说过的那样爱她,她也真的相信他是那样地爱着她──也别忘了,她也爱他──那么他就会理解并接管发生的统统。
她写道:“那些真正联合在一起的,永久也不会分开。
”卡莱尔不知道她是在说他们之间的关系,还是在指她在加州的生活。
他恨“联合”这个词。
这跟他们两个人有什么关系?她以为他们是个联合公司吗?他以为艾琳肯定是疯了才会说这些。
他又读了一遍这句话,把信揉成一团,扔进了垃圾桶。

不过,几个小时势后,他就从垃圾桶里找回了那封信,把它和她寄过来的其他卡片信件一起装进盒子里,放到了自己壁橱的架子上。
在一封信里夹着的一张照片上,她戴着一顶松松垮垮的大帽子,穿着一身泳装。
还有一张画在厚纸片上铅笔画里,河岸上一个塌肩膀的女人穿着轻薄的睡袍,手遮住眼睛。
卡莱尔猜想,这是艾琳在表现她为这件事的心碎和难过吧。
大学里,她的专业是艺术,就算是答应嫁给他后,她还是说想做些和自己天赋干系的事。
卡莱尔说他自己也不会容忍她把自己的才能荒废掉。
他说,她得对得起她自己。
她得对得起他们两个人。
那些日子里,他们爱着对方。
他知道他们爱过。
他无法想象自己还会以爱她的办法再去爱别人了。
那时,他自己也体味到了被爱的觉得。
然后,结婚八年往后,艾琳退出了。
就像她在信里面说的,她要去“搏一把”。

和卡罗尔谈完往后,卡莱尔又去看了看孩子们,他们都睡着了。
他走进厨房给自己倒了一杯酒。
他考虑要不要给艾琳打个电话,见告她找孩子保姆的危急,但还是决定不打了。
他有她的电话和在那边的地址,但他只打过一次电话,到现在为止还没写过信,部分是由于对全体情形的迷惑,部分是由于愤怒和耻辱。
夏初的时候,有一次,他冒着被羞辱的危险,打了一个电话。
理查德.胡布斯接起发话器说:“嗨,卡莱尔!
”就彷佛他们还是朋友。
然后他像是想起来什么似的,对卡莱尔说,“等一下,好吧?”

艾琳涌如今电话线那边,说:“卡莱尔,你还好吗?孩子们怎么样?跟我讲讲你自己。
”他见告她,孩子们都很好。
没等他说别的,艾琳打断他的话说,“我知道他们都很好。
你自己怎么样呢?”她接着对他说,良久以来,她的脑筋第一次“落了位”。
下面她想谈的是卡莱尔的脑袋和他的因果机缘。
她说,她已经调查了他的因果机缘,从现在开始那玩意随时都会好转过来。
卡莱尔只是听着,险些无法相信自己的耳朵。
他说了句:“我现在得走了,艾琳。
”就挂了电话。
一分钟旁边往后,电话响了,但他只是由它叫着。
铃声停下来后,他摘下发话器放在一边,直到他要上床睡觉为止。

现在,他想给她打电话,又怕给她打。
他还想她,想跟她倾诉。
他惦记她以前的声音──甜美、武断,而不是像这几个月来的那样猖獗──但假如他打通了,可能会是理查德.胡布斯接起电话。
卡莱尔知道自己可不想再听到那个男人的声音。
理查德和他已经同事三年了,也算是朋友吧,卡莱尔想。
至少在西席餐厅里,他还还算是和卡莱尔坐在一起吃过午饭的人,至少,卡莱尔还和他聊过田纳西.威廉姆斯的戏或是安塞尔.亚当斯的拍照。
不过,就算是艾琳接的电话,她也有可能又会钻到他的因果机缘里叨唠个没完没了。

就在他手里拿着羽觞坐着,努力回忆结婚以及和别人一起亲密的觉得时,电话响了。
他拿起听筒,听见一缕静电噪音,没等她叫他的名字,他就知道了是艾琳的电话。

“我刚才正想你呢。
”卡莱尔说完就后悔自己怎么这么沉不住气。

“看!
我就知道你想着我呢,卡莱尔。
好了,我也正想你呢?以是我才打了电话。
”他深吸了口气。
她是有点儿掌握不了自己了。
这对他来说再明显不过了。
她接着说,“现在听着,我给你打电话的紧张缘故原由是,我知道你现在那边的情形一团糟。
别问我是怎么知道的,反正我便是知道。
我很抱歉,卡莱尔。
是这么回事,你现在还要找一个又能做家务,又能看孩子的妙手,对不对?好,这样的人其实在你住的小区里就有一个!
噢,你可能已经找年夜大好人了,假如那样的话,也很好。
假如那样的话,也是机缘巧合决定好了的。
但,如果你碰着了麻烦,这有一个女人,以前给理查德的妈妈事情过。
我跟理查德讲了,你可能会碰着的麻烦,他就去想办法了。
你想知道他都干了什么吗?你在听我说吗?他给他妈妈打了电话,他妈妈以前请过这个女人给她做过家务。
她叫韦伯斯特夫人。
理查德的姑妈和他姑妈的女儿搬进去以前,便是这个韦伯斯特夫人照顾理查德的妈妈。
理查德从他妈那儿搞到了电话号码。
他本日给韦伯斯特夫人打了电话。
对,他这样做了。
今晚,这个韦伯斯特夫人就会给你打电话。
要不然就来日诰日清晨给你打。
不是今晚,便是来日诰日清晨。
反正,假如你须要她的话,她志愿供应做事。
你可能会须要的,谁都说不准会碰着什么麻烦,纵然你现在的情形很好,我当然希望是那样。
但迟早,你可能会用得着她。
你明白我的话吗?假如不是现在急速,就可能是别的时候。
好吗?孩子们怎么样?他们干什么呢?”

“孩子们都很好,艾琳。
他们现在已经睡下了。
”他说。
可能他该当见告她说,他们每晚都是哭着睡着的。
他不知道自己该不该见告她实情──最近这两个星期,他们根本连一次都没有问起过她。
他决定还是什么都不说了。

“我早些时候打过的话,但是占线。
我跟理查德说,你可能正跟你的女友谈天呢。
”艾琳说着笑起来,“想点儿积极的。
你听起来太消沉了。

“我得挂了,艾琳。
”卡莱尔把听筒从耳边挪开,准备挂上电话,但她还在说话。

“见告基思和莎拉,我爱他们。
见告他们,我会再给他们寄画的。
见告他们这个。
我不想让他们忘了他们的妈妈是个艺术家。
可能还不是伟大的艺术家,那并不主要。
但,你知道,艺术家,主要的是他们不应该忘了这点。

卡莱尔说,“我会见告他们的。

“理查德说,哈罗。

卡莱尔什么话都没说,他对自己重复了一遍这个词,哈罗。
这的男人说这个到底是什么意思?然后他说:“多谢打电话过来。
感激你们联系了那个女的。

“韦伯斯特夫人!

“对。
我现在最好挂电话了。
我可不想把你们的钢蹦都给花光了。

艾琳笑起来:“不便是钱吗!
钱最不主要了,只不过是交流的一种必需媒介罢了。
有比钱更主要的事儿。
不过,这你早知道了。

卡莱尔把发话器远远地举在面前。
他盯着这个小玩意儿,艾琳的声音正从里面源源不绝地传出来。

“卡莱尔,你的情形就要变得越来越好了。
我便是这么知道。
你可能以为我是疯了或是什么的,”她说,“但就记住吧。

记住什么?卡莱尔警觉地问自己,以为一定是错过了什么她说的话。
他把发话器拿近了一些,说:“艾琳,多谢打电话过来。

“我们得保持联系。
”艾琳接着说,“我们得保持所有的互换线路畅通无阻。
我以为最困难的时候已经由去了,对来我们两个来说都一样。
我也很难熬。
我们就要得到我们该当从生命里得到的东西了,我们两个都是的。
而且终极我们都将由于经历了这统统而变得更倔强。

“晚安。
”他说了一句,挂上了听筒。
他看着电话,等着。
它没再响。
不过,一个小时往后,电话还是响了。
他接起来。

“卡莱尔师长西席?”是一个老女人的声音,“你不认识我,我叫吉姆.韦伯斯特夫人。
我答应了别人会与你联系。

“韦伯斯特夫人,你好。
”他说。
他想起来艾琳刚刚提到过她。
“韦伯斯特夫人,您能清晨到我家来一趟吗?早一点儿,比如说,七点?”

“我可以,那很方便。
”老女人说,“七点。
给我你的地址吧。

“我可就指望您了。
”卡莱尔说。

“你就放心吧,包在我身上。
”她说。

“我真是没法见告您,这对我有多主要。
”卡莱尔说。

“不用担心了。
”老女人说。

第二天清晨,闹铃响过往后,他还想再闭会儿眼,好把正做着的梦接着做完。
是有关一个农舍的梦,里面还有一个瀑布。
什么人,他不知道是谁,背着什么东西,可能是装野餐的篮子,正沿着公路走。
这个梦并没有让他感到不安,其实在梦里,彷佛存在着一种安宁的觉得。

末了,他还是滚过来,按下什么按钮,铃声停滞了。
他又在床上躺了一下子,然后坐起来,穿上拖鞋,走到厨房,煮上了咖啡。

他刮了胡子,换了衣服,拿着咖啡和喷鼻香烟,坐在厨桌旁。
孩子们还在睡着。
不过,再过五分钟旁边,他就打算把装麦片的盒子放到桌子上,摆上碗和勺,进屋叫他们起床吃早点。
他真的不信,那个昨晚打电话过来的老女人,本日清晨真会像她自己说的那样涌现。
他决定等到七点过五分,假如还没来,他就给学校打电话,请一天假,想尽办法也要找到个信得过的人出来。
他把咖啡杯拿到了嘴边。

就在这时,他听见了表面街上传来的隆隆声。
他放下杯子,从桌子旁站起来,向窗外看。
一辆小卡车在他家门前的路边停下来,发动机怠速空转着,全体车都摇扭捏晃。
卡莱尔走到前门,开开门,挥了挥手。
一个老女人也冲他招招手,下了车。
卡莱尔瞥见开车的司机斜过身,消逝在仪表盘下面。
小卡车大喘了一口气,抖动了一下,终于沉着下来。

韦伯斯特夫人走到孩子们身边,系紧了基思睡衣的领子扣,又把莎拉的头发从脸前拨开来。
他们没有阻挡。
“现在,孩子们,你们不用担心了。
”她对他们说,“卡莱尔师长西席,没问题了。
我们会好的。
给我们一两天韶光,让我们相互理解理解,就行了。
既然我要留下来,你能给韦伯斯特师长西席一个手势,见告他没事了好吗?就从窗户那儿向他招招手就行。
”她说完就又把把稳力集中到孩子们身上去了。

卡莱尔走到窗前,拉开窗帘。
一个老人正从小卡车的驾驶室里向外看着他的屋子。
卡莱尔冲他挥手的时候,他恰好把保温瓶拿到嘴边,用闲着的另一只手冲他回了礼。
卡莱尔瞥见他拉下车窗,把杯子里剩下的东西倒了出来,便又弯腰钻到仪表盘底下去了──卡莱尔想象着他把一些电线接在一起──小卡车立时启动了,又扭捏起来。
老人挂上档,从路边开走了。

卡莱尔从窗前转转头,说:“韦伯斯特夫人,我真高兴您能来这儿。

“我也一样,卡莱尔师长西席。
”她说,“现在你去上班吧,别晚了。
什么都不用担心。
我们不会有问题的。
是不是,孩子们?”

孩子们点点头。
基思一只手拉着老太太的裙子,另一只手的大拇指塞进了嘴里。

“感激您,”卡莱尔说,“我以为,我真的觉得好多了。
”他摇摇头,咧开嘴笑了。
他吻了两个小孩,说了再见,胸口以为暖洋洋的。
他见告韦伯斯特夫人自己大概什么时候回家,穿上大衣,又说了一遍再见,出了门。
几个月来,这是头一次,他以为自己身上的担子轻了一些。
开车到学校的途中,他听起了收音机里的音乐。

艺术史课的第一段,他在一些拜占庭美术的幻灯片旁踱步,耐心地讲解着局部的细枝末节以及主题的细微差别。
他既指出作品的情绪力量,也没有忽略作品的节制和恰当。
他把过多韶光花费在了匿名艺术家的社会背景上,以至于几个学生开始在用鞋摩擦起地板,或是清起喉咙来。
那天,他们只讲完了课程操持的三分之一,铃响的时候,卡莱尔还没说完。

接下来的一堂课讲水彩画,他异乎平凡的沉着而富有洞见。
“像这样,像这样,”他一边说,一边勾引着学生们的手画。
“柔柔的,就像在纸面的一缕微风。
就点一下,像这样,明白了?”他以为自己险些站在了重现自己的边缘。
“暗示,关键便是要暗示。
”他一边说,一边轻轻地捏着苏.科尔文的手指,勾引着她的画刷。
“你得和你犯的缺点互助,直到那些缺点看起来像是故意为之的才行。
懂了吗?”

中午,西席食堂里,他排着打午饭的队向前走,瞥见了卡罗尔就隔着几个人排在他前面,已经付了钱。
卡莱尔迫不及待地等着自己的钱也付清,但还是走过了半间屋子才遇上她。
他的手滑进了卡罗尔的臂弯,把她拽到了一张靠窗的空桌子旁。

“天哪,卡莱尔,”他们坐下来后,卡洛尔对他说。
她拿起她的冰茶,酡颜红的,“你瞥见斯托夫人刚才看咱们的眼神了吗?你这是怎么了?这下所有人都会知道了。
”她吸了一口冰茶,放下了杯子。

“去他妈的斯托夫人,”卡莱尔说,“咳,跟你说点事儿。
亲爱的,我现在觉得比昨天好了千万倍。
天哪!

“出什么事了?”卡罗尔问,“卡莱尔,见告我啊。
”她把水果杯移到托盘的一边,往自己的意大利细面条上撒了良士粉。
但她没有吃,她还等着他连续说下去。
“见告我是怎么一回事儿呀。

他给她讲了韦伯斯特夫人。
他乃至提到了韦伯斯特师长西席,见告了她那个人得现对火才能把小卡车启动起来。
卡莱尔一边说,一边吃木薯粉。
接着又吃了蒜味面包。
他把卡洛尔的冰茶喝光了,才明白过来。

“你有点儿抽疯了,卡莱尔,”她说着,冲他盘子里的意大利面条点了点头,示意他还没吃一口呢。

卡莱尔摇摇头。
“我的上帝啊,卡罗尔。
上帝啊,我真的觉得好极了,你知道吗?我现在的觉得比全体夏天中任何一天都好。
”他放低了声音说,“今晚过来吧,好吗?”

他的手从桌子底下伸过去,放在了她的膝头。
她的脸又红了,抬起眼,向四周看了看。
没人把稳他们。
她迅速地点点头,也把手伸到桌子底下,拉住了他的手。

那天下午回到家,他创造自己的屋子又干净又整洁,孩子们也都穿着干净衣服。
厨房里,基思和莎拉站在椅子上,正帮韦伯斯特夫人做小姜饼呢。
莎拉的头发终于不在脸前晃荡了,而是用一个条形发夹别在了头后。

“爸爸!
”孩子们瞥见他时,高兴地叫。

“基思,莎拉,”他说,“韦伯斯特夫人,我……”但她没让他把话说完。

“我们本日过得很好,卡莱尔师长西席。
”韦伯斯特夫人语速很快地说。
她用身上的围墙擦干净了手指。
那是艾琳的一条旧围裙,上面绣着蓝色的风车。
“真是俊秀的小孩。
他们可真是宝贝,真是宝贝!

“我不知道该说什么好了。
”卡莱尔站在池塘边的台子旁,看着莎拉正挤出一些生面团,能闻见喷鼻香料的味道。
他脱下外衣,坐在厨桌旁,解开了领带。

“本日是‘相互熟习日’。
”韦伯斯特夫人说,“来日诰日还有别的操持。
我想我们走到公园去。
我们该当好好利用现在的好天气。

“好主张!
”卡莱尔说,“太好了。
真好,韦伯斯特夫人。

“我把这些小甜饼都放进烤炉里,放完了,韦伯斯特师长西席也就该来了。
你说的是四点回家吧?我让他四点钟过来。

卡莱尔点点头,满心欢畅。

“本日你有一个电话,”她说着,把搅拌用的碗放进池塘里,“是卡莱尔夫人打的。

“卡莱尔夫人。
”他说,等着韦伯斯特夫人接下来要说的话。

“对。
我见告了她我是谁,她彷佛一点儿也不吃惊我会在这儿。
她和两个孩子说了几句话。

卡莱尔看了基思和莎拉一眼,他们根本没把稳他。
他们正把小甜饼码成一排,摆在烤盘上。

韦伯斯特夫人连续说:“她留了话。
让我想想,我用条记下来了,但我以为我还能想起来。
她说,‘见告他’──也便是见告你──‘那些失落去的,还都会回来的。
’我想我没记错。
她说你会明白的。

卡莱尔盯着她,他听见韦伯斯特师长西席的车已经在表面了。

“那是韦伯斯特师长西席。
”她说完,脱下了围裙。

卡莱尔点点头。

“来日诰日清晨七点?”她问。

“好,”他说,“再次感谢您。

那天晚上,他给两个小孩都洗了澡,给他们穿上了睡衣,念故事给他们听。
他听他们做完了祈祷,帮他们掖好了被子,关上了灯。
立时到九点了。
他给自己倒了一杯酒,随便看着电视,直到听见卡罗尔的车开上了车道。

十点旁边,他们一起在床上的时候,电话响了。
他骂了一句,没有起来接,就让它响着。

“说不定是主要的事呢。
”卡罗尔说着坐起来,“可能是我请的那个保姆,她有这个电话号码。

“是我老婆,”卡莱尔说,“我知道准是她。
她不知道在想什么呢,她快疯了。
我可不接。

“反正我立时就得走了,”卡罗尔说,“今晚过得真美,亲爱的。
”她摸着他的脸。

秋季学期过了一半,韦伯斯特夫人已经帮他事情有快六个星期了。
在这段韶光里,卡莱尔的生活经历了一系列的改变。
首先是,面对艾琳离开的这个事实,他变得更沉着了。
就他理解,艾琳是不打算再回来了。
他已经不再想象这个事实还会有改变的可能。
只有在深夜里,在那些他没有和卡罗尔在一起的夜晚里,他才会感到自己还爱着艾琳,但他希望自己对她的爱能够停下来,他不明白为什么发生了这统统,他只知道这统统都在折磨着自己。
不过,在大部分韶光里,他和孩子们过得很愉快。
他们在韦伯斯特夫人的关心下茁壮发展。
最近,她的日常事情里又加了一条:她会帮他们把晚饭做好,放在烤炉里,暖着,直到他从学校回来。
一进门,他就能闻见好闻的喷鼻香味从厨房里飘出,一进门他就能瞥见基思和莎拉正在帮着把餐桌摆好。
偶尔,他问韦伯斯特夫人愿不愿意在周六加班。
她赞许了,只要不用中午以前来就行。
她说,周六清晨,她自己和韦伯斯特师长西席还有些事要她做。
在那些日子里,卡罗尔带道奇留在卡莱尔家,所有的小孩都由韦伯斯特夫人照管。
卡罗尔和卡莱尔会开车到乡间的餐厅吃晚饭。
他相信自己的生活正在重新开始。
这六周里,卡莱尔再没有接到艾琳的电话,他创造自己现在想起她的时候,已经能够不再愤怒,或是难过得堕泪了。

在学校里,他们刚刚离开了中世纪,正要进入哥特期间。
文艺复兴还要等上一段韶光,至少也要等到圣诞假期过后。
就在这时候,卡莱尔病了。
彷佛是一夜之间,他的胸就变得发紧了起来,头也开始疼起来,身体的各个枢纽关头都僵硬了,一走动就以为晕眩。
头疼得越来越严重。
一个周日里,头疼得折磨他醒了过来,他想给韦伯斯特夫人打电话,叫她来,好带孩子到别的地方去。
孩子们一贯对他很好,用玻璃杯给他端来果汁和汽水。
但他照顾不了他们了。
他病了后的第二天清晨,他唯一能做的只是打电话到学校请假。
他跟接电话的那个人说了自己的名字,自己所在的学院和系,自己的病情。
然后他推举梅尔.费希尔代课。
费希尔画抽象油画,每周画三四天,每天画十六个小时,却既不卖画,也不让别人看他的画。
他是卡莱尔的朋友。
“找梅尔.费希尔。
”卡莱尔见告电话那边的女人,“费希尔。
”他耳语般无力地说。

他爬回床上,钻到被子里面,睡着了。
在睡梦中,他听见表面小卡车发动机的声音,接着是发动机熄火时发出的回火声。
过了一下子,他听见韦伯斯特夫人的声音从寝室门外传来。

“卡莱尔师长西席?”

“哎,韦伯斯特夫人。
”他闭着眼,以为自己的声音很怪,“我本日病了,我已经给学校打电话了。
我本日就在床上歇着了。

“我明白。
别担心了,”她说,“这边的事有我照顾。

他闭着眼,还在半梦半醒的状态里,他以为自己听见前门开了又关上。
他听着。
他听见厨房里一个男人低声地说了什么,一把椅子从桌旁拉开。
不一会儿,他听见孩子们的说话声。
又过了一下子──他不愿定过了多永劫光──他听见韦伯斯特夫人站在他的门外。

“卡莱尔师长西席,要不要我叫年夜夫?”

“不用了,没事,”他说,“我想便是重感冒吧。
不过我以为浑身烧得慌。
我想可能是我盖的被子太多了吧。
屋子里也太热了。
您能把暖气炉调低点儿吗?”说完,他以为自己又迷迷糊糊地睡着了。

过了一小会儿,他听见孩子们在客厅里和韦伯斯特夫人说话。
他们是要进来,还是要出去?卡莱尔好奇。
会不会已经到了第二天了呢?

他又接着睡着了,直到意识到自己的房门开了,韦伯斯特夫人涌如今自己的床边,正把手放在自己的前额上。

“你脑袋热得都快着了。
”她说,“你发热了。

“我会没事的。
”卡莱尔说,“我便是须要再多睡一下子。
您能把暖气关小吗?请您帮我拿些阿斯匹林,我会很感激的。
我现在头疼得厉害。

韦伯斯特夫人离开了房间。
他的房门开着,他能听见表面电视开着,他听见她说:“小点儿声,吉姆。
”音量立即变小了。
卡莱尔又睡着了。

睡了还没一分钟,韦伯斯特夫人溘然拿着一个托盘回来,坐在了他的床边。
他抬起身,想坐起来。
她在他身后垫上了一个枕头。

“把这些吃了。
”她说着,递给他一些药片,“喝这个。
”她递给他一杯果汁。
“我还给你拿了点儿麦片粥。
吃点儿,对你有好处。

他就着果汁吃了阿斯匹林,点点头,又合上了眼,打算接着睡。

“卡莱尔师长西席。
”她说。

他睁开眼,“我没睡着,对不起。
”他说着坐起来一点儿,“我便是太热了,没别的。
现在几点了?有八点半了吗?”

“九点半过一点儿。
”她回答。

“九点半。
”他念叨。

“现在我要喂你麦片吃。
你要伸开嘴,把它吃下去。
就吃六口,就完了。
这儿,这儿是第一口。
伸开嘴。
”韦伯斯特夫人说,“吃完了你就会觉得好多了。
吃完了,我就让你接着睡。
你把这个吃了,你想睡多久就睡多久。

她用勺喂他。
他吃了,又要了些果汁。
他喝了果汁,躺了下来。
就在他迷迷糊糊要睡着的时候,他觉得到韦伯斯特夫人又给他加盖了一层毯子。

再次醒过来已经是下午。
他知道是下午了,由于正有苍白的光从窗户透进来。
他起来,把窗帘拉下来。
他能瞥见表面阴云密布,冬季的太阳被挡在云后面。
他逐步地下了床,找到拖鞋,穿上了睡袍。
他走进卫生间,看着镜中的自己。
然后洗了脸,又吃了些阿斯匹林,用毛巾擦了擦后,走到客厅来。

餐桌上,韦伯斯特夫人铺了几张报纸,正和孩子们一起捏泥人呢。
他们已经捏出了几个长着长脖子、凸眼睛的家伙,既像长颈鹿,也像恐龙。
卡莱尔从桌边走过的时候,韦伯斯特夫人举头看了看。

“你觉得怎么样了?”他坐到沙发上的时候,韦伯斯特夫人问他。
从沙发上,他能看到餐厅,能瞥见韦伯斯特夫人和孩子们坐在餐桌旁。

“好点儿了,感激。
好了一点儿。
”他说,“我还是头疼,以为身上还有点儿热。
”他用手背贴着前额。
“但我好点儿了。
对,比刚才好了。
感激您本日清晨的帮忙。

“我能给你拿点什么喝吗?”韦伯斯特夫人说,“再来点儿果汁,还是茶?我想喝咖啡可能也没紧要,但还是茶更好一些。
当然,果汁是最好的。

“不用了,感激,”他说,“我就在这儿坐一下子。
从床高下来觉得真好。
便是身子有点儿虚。
韦伯斯特夫人……”

她看着他,等着他接着说。

“我本日清晨听见韦伯斯特师长西席在屋里,是吧?那当然很好,没紧要。
我只是很遗憾没有机会见见他,问声好。

“是他,”她说,“他也想见见你。
我叫他进来的。
只是他选的日子不对,你恰好病了。
我本来是想跟你说说我们的操持的,韦伯斯特师长西席和我的操持,但本日清晨机遇不对。

“见告我什么?”他警觉地问,恐怖在心头猛扯了一把。

她摇摇头说:“没紧要的,可以等往后再说。

“见告他什么?”莎拉问,“见告他什么呀?”

“什么,什么呀?”基思也凑热闹。
孩子们都停下了手中的活儿。

“等一下子,你们两个。
”韦伯斯特夫人说着站起来。

“韦伯斯特夫人,韦伯斯特夫人!
”基思喊起来。

“现在,小家伙,”韦伯斯特夫人说,“我须要和你爸爸聊聊。
你爸爸本日病了。
你不要闹。
连续玩你的泥人吧。
小心点儿,否则你姐姐就要超过你了。

就在她往客厅走过来的时候,电话响了。
卡莱尔够到茶几那儿,拿起了发话器。

就像以前一样,他听见电话里传出来懦弱无力的哼鸣,他知道那是艾琳。
“是我,”他说,“什么事?”

“卡莱尔,”他老婆说,“我知道,别问我为什么,但我知道现在情形不妙。
你病了,是不是?理查德也病了。
传染病。
他肚子里存不下东西,吃什么拉什么。
他现在正在搞一个话剧,已经错过一个星期的排练了。
我得自己跑过去,和他的助理一起设计几幕的彩排。
不过我打电话不是来见告你这些。
见告我你那边的情形怎么样了。

“没什么可说的,”卡莱尔说,“我病了,就这些。
有点儿感冒。
但我现在好多了。

“你还写条记吗?”她问他,打了他个措手不及。
几年前,他见告过她自己记条记。
不这天志,他说过,而是条记──彷佛这样说一下就阐明清楚了。
但他从没给她看过。
他已经有一年多没记了。
他根本把这事给忘了。

“由于——”她说,“这个期间,你该当记点儿条记。
你有什么觉得,你在想什么,之类的。
你知道,便是生病期间,你的脑筋都在哪儿。
记住,病变是有关你康健程度的信息,它正见告你一些东西。
记录下来!
你明白我的意思吗?等你病好了,你可以回过分再看看,看看这个信息到底是什么意思。
你可以事后再读读看。
科莱特有一次发热的时候,”艾琳说,“她就这样做过。

“谁?”卡莱尔问,“你说什么?”

“科莱特,”艾琳说,“那个法国作家。
你知道我说的是谁。
我们还有一本她写的书呢,就在屋里。
叫《吉吉》,还是什么别的名字。
我没读那本书,但我到这边来往后,一贯读她的东西。
是理查德先容给我的。
她写了一本小册子,是关于她发热的整段韶光里,她什么觉得,都在想什么。
有时,她体温有一百零二度。
有时会低一点。
有可能体温会高过一百零二度,但一百零二度是她发热时量过的最高温度,也是她记下来的最高温度。
反正,她就写了这些。
我便是说这个。
试试记下来什么觉得。
可能会有什么收成。
”艾琳说着,令人费解地笑了起来,反正卡莱尔是不能理解,“最少你往后能有个你病情的一个小时一个小时的记录。
你能回过分看看。
最少你能有个东西展示出来。
现在你只是不舒畅,你要把这种不舒畅转化成有用的东西。

他用指尖按着太阳穴,闭上了眼。
但她还在线上,等着他说点儿什么。
他能说什么呢?对他来说,这很明显:她疯了。

“天呐!
”他说,“天呐,艾琳。
我不知道该说什么好了。
我真的不知道。
我现在得走了。
感激你打电话过来。

“没紧要。
”她说,“我们必须得能够互换。
替我吻孩子们。
见告他们,我爱他们。
理查德也问你好,虽然他现在是在床上躺着难熬痛苦呢。

“再见!
”卡莱尔说完,挂上了电话,用手捂住了脸。
不知怎么的,他想起来自己瞥见过那个胖女孩走向汽车时,做过同样的动作。
他放下手,看着韦伯斯特夫人。
韦伯斯特夫人也在不雅观察着他。

“我希望不是什么坏吧?”她说着,把一把椅子拉到沙发边上,他坐着的阁下。

卡莱尔摇摇头。

“好。
”韦伯斯特夫人说,“那就好。
现在,卡莱尔师长西席,这可能不是谈这个问题的最好韶光。
”她向餐厅那边瞥了一眼。
餐桌那儿,孩子们弓着身子,头拢在粘土上。
“但既然这事反正要尽快说出来,既然这关系到你和你的孩子,而且你现在也起来了,我就跟你说说吧。
吉姆和我,我们现在过得很融洽。
但问题是,我们须要得比我们现在拥有的要多。
你明白我的意思吗?这对我也很难。
”她说着摇了摇头。

卡莱尔逐步地点点头。
他知道她要见告他,她得走了。
他用袖子抹了一把脸。
“吉姆前妻给他生的儿子,鲍勃──也得有四十多了──昨天打电话过来,约请我们去俄勒冈,帮他照管他的水貂喂养场。
吉姆就管弄水貂,我管做饭,采购东西,清扫屋子,还须要什么就做什么吧。
这对我们两个来说都是个机会。
那儿管饭,供应住宿,还能挣点儿钱。
吉姆和我再也不用担心我们会出什么事了。
你知道我在说什么吗?现在,吉姆什么都没有。
”她说,“他上周六十二岁了,他已经有一阵子没事情了。
他本来今儿清晨是来亲自跟你说这个的,由于我打算跟你提出来不干了,你明白吗?我们想──是我想──我跟你说的时候,假如吉姆也能在场,会更随意马虎一些。

她等着卡莱尔说点儿什么。
不过他没说话,韦伯斯特夫人连续说:“我会把这周做完,如果须要,下周我还能再待两天。
但那之后,你知道,我们肯定就要离开这里了,你得祝我们好运。
我是说,你能想象吗?我们就要开这我们那辆破车一起开到俄勒冈去。
我会想这两个小家伙的。
他们真是太宝贝了。

过了一下子,看他还没有要回答她的意思,韦伯斯特夫人从椅子上站起来,挨着他坐到了沙发靠垫上。
她碰了碰他睡袍的袖子:“卡莱尔师长西席?”

“我明白,”他说,“我想见告你,你能到我们家来,对我和孩子们真的太主要了。
”他头疼得要眯起眼睛来。
“这个头疼,”他说,“这个头疼要疼去世我了。

韦伯斯特夫人把手伸过来,手背贴在他的前额上。
“你还有点儿烧,”她见告他,“我再去拿点儿阿司匹林。
那会帮你把烧退下来。
我还是这儿的年夜夫,”她说,“这个病还归我管。

“我老婆以为,我该当记下来这是什么觉得。
”卡莱尔说,“她以为写写发热是什么样子,可能是个好主张。
那样,我往后就能回过分来看看,搞清楚里面的含义。
”他笑起来。
眼里流出了泪。
他用手腕抹掉了眼泪。

“我想我还是去拿阿司匹林和果汁吧,然后出去看看孩子们。
”韦伯斯特夫人说,“我看,他们快要对那些粘土失落去兴趣了。

卡莱尔害怕她要到另一个房间里,把他自己留在这儿。
他想和她说话,清了清嗓子:“韦伯斯特夫人,有些事我想和你说说。
很永劫光里,我爱人和我相互爱着对方,超过天下上任何人或事,包括我们自己的孩子。
我们想,不,是我们知道,我们将会一起变老,我们知道我们将会做这天下上所有我们想做的事,所有的事我们都将一起做。
”他扭捏着脑袋,现在对付他来说,这才彷佛是最最悲哀的事情:从今往后,不管他们做什么,他们都将是各干各的了。

“咳,没事的。
”韦伯斯特夫人说着轻拍他的头。
他向前靠了靠,又连续提及来。
过了一下子,孩子们走到客厅来。
韦伯斯特夫人把一根手指竖在嘴唇前,让他们不要乱动,把稳听。
卡莱尔看着他们,连续说。
就让他们听吧,他说。
这和他们也有关系。
孩子们彷佛明白他们得保持安静,乃至还要假装感兴趣,他们坐在了韦伯斯特夫人的腿边上。
然后他们肚皮贴着地毯趴下来,呵呵的笑。
韦伯斯特夫人严厉地看了他们一眼,他们就不笑了。

卡莱尔连续说。
刚开始,他的头还疼,自己穿着睡衣在沙发上的样子,也让他以为很别扭,更何况他还是挨着一个老太太坐着,这个老太太正耐心地等着自己接着讲下去。
不过,他的头逐步不疼了,不久,他也不以为别扭了,他乃至忘了自己该当有什么觉得了。
他的故事本来是从中间讲起的,从孩子出生往后。
后来,他向前回溯了一点,重新从头开始,从艾琳十八岁,他自己十九岁的时候开始,那时,男孩女孩,爱情如火。

他停下来,擦着前额,润滑着双唇。

“连续讲吧!
”韦伯斯特夫人说,“我知道你在说什么。
连续讲,卡莱尔师长西席。
有时,说出来就好了。
有时候,得说出来。
再说,我爱听。
讲出来,你就会觉得好些了。
类似的事也曾发生在我身上过,便是像那个你正形容的事,爱情,便是它。

孩子们在地毯上睡着了。
基思的大拇指塞在嘴里。
韦伯斯特师长西席走到门口,敲了拍门,走进屋来接韦伯斯特夫人的时候,卡莱尔还没说完。

“坐下,吉姆,”韦伯斯特夫人说,“不焦急。
连续说你的,卡莱尔师长西席。

卡莱尔冲老头点点头。
老人也冲他点了点头,在餐厅里给自己找了一把椅子,搬进客厅。
他把椅子放在沙发边上,轻叹了口气地坐下来。
他摘下帽子,怠倦地把一条腿架在另一条腿上。
当卡莱尔连续提及来的时候,老人把双脚都放在了地上。
孩子们醒过来,坐在地毯上,来回摇着头。
不过,那时卡莱尔已经把自己知道的都说完了,他停了下来。

“很好,这样对你很好。
”韦伯斯特夫人瞥见他讲完了后,这样说,“你是年夜大好人。
她也一样──卡莱尔夫人,也一样。
别忘了,等这件事过去往后,你会没事的。
”她站起来,解下了身上的围裙。
韦伯斯特师长西席也站起来,戴上了帽子。

在门口,卡莱尔和两个韦伯斯特都握了手。

“再见了!
”吉姆.韦伯斯特说完,压了压自己的帽沿。

“祝你们好运。
”卡莱尔说。

韦伯斯特夫人说,来日诰日清晨再见,就像往常一样,一大凌晨就来。

就像是决定下来什么主要的事情,卡莱尔说:“对!

老夫妇小心地沿着甬道走到他们的小卡车旁。
吉姆.韦伯斯特弯腰钻到仪表盘底下。
韦伯斯特夫人看着卡莱尔,挥了挥手。
就在那时,站在窗边,他感到某种东西结束了。
那和艾琳有关,那和这之前的生活有关。
他曾冲她挥过手吗?他肯定挥过,当然了,他知道他以前挥过,但就在现在,他想不起来了。
他知道,结束了,他感到自己能够放她走了。
他确信,他们曾经在一起的生活,就像他自己刚刚说过的那样发生过。
但那已经是过去的事了。
而那段生活的拜别──虽然这彷佛根本不可能发生,而且他自己也曾竭力反抗过──也将会变成现在的他的一部分,就和任何他留在身后的东西一样,成为现在的他的一部分。
虽然,他曾不敢相信也曾竭力反抗过那段生活的拜别,它们还是拜别了。
那段生活的失落去,就和任何他抛在身后的东西一样,都将成为了他现在的一部分。

伴着小卡车的蹒跚向前,他又一次抬起手臂。
老夫妇开走的时候,他瞥见他们冲着他匆匆侧了侧身子。
那之后,他放下手臂,转向他的孩子们。