我们现在听到的中文版的《小老婆星》的歌词都是下面这样的,这也是在中国流传最广的。
一闪一闪亮晶晶,
满天都是小老婆星,
挂在天上放光明,
彷佛许多小眼睛,
一闪一闪亮晶晶,
满天都是小老婆星。
中译版是英国Legend Times文化集团约请中国童话作家王雨然翻译的,至今为止最威信的《一闪一闪小老婆星》,神还原了英文童谣的意境与词句内容。
下面就让我们一起感想熏染一下吧:
Twinkle Twinkle Little Star
《一闪一闪小老婆星》
English: Jane Taylor
中文:王雨然
Twinkle, twinkle, little star
一闪一闪小老婆星
How I wonder what you are
究竟何物现奇景
Up above the world so high
远浮于世烟云外
Like a diamond in the sky
似若钻石夜空明
When the blazing sun is gone
烈阳燃尽宙合静
When he nothing shines upon
落日不再星河清
Then you show your little light
晶晶灵灵挂夜空
Twinkle, twinkle, all the night
一闪一闪总一直
Then the traveller in the dark
流落游子夜中停
Thanks you for your tiny spark
浅浅火光伴你行
He could not see which way to go
漫漫永夜路何寻
If you did not twinkle so
若无星斑亮莹莹
In the dark blue sky you keep
深蓝夜空你身影
And often through my curtains peep
时常窥过我帘屏
For you never shut your eye
从未合上你眼睛
Till the sun is in the sky
直到太阳又现形
As your bright and tiny spark
因你聪伶浅光领
Lights the traveller in the dark
照亮游子夜中行
Though I know not what you are
我仍不懂你何物
Twinkle, twinkle, little star
一闪一闪小老婆星
怎么样,是不是觉得意境特殊美?
不过这首歌词太长,如果你怕学得累的话,那就循环唱第一段就够啦~