演唱中的苏芮

牵手

李子恒作词的牵手歌词运用了转类的修辞手腕效果很好 休闲娱乐

词曲:李子恒 演唱:苏 芮

由于爱着你的爱,由于梦着你的梦,

以是悲哀着你的悲哀,幸福着你的幸福。

由于途经你的路,由于苦过你的苦,

以是快乐着你的快乐,追逐着你的追逐。

由于誓言不敢听,由于承诺不敢信,

以是放心着你的沉默,去说服来日诰日的命运。

没有风雨躲得过,没有坎坷不必走,

以是安心的牵你的手,不去想该不该转头。

大概牵了手的手,今生不一定好走,

大概有了伴的路,今生还要更劳碌。

以是牵了手的手,来生还要一起走,

以是有了伴的路,没有岁月可转头。

由于爱着你的爱,由于梦着你的梦,

以是悲哀着你的悲哀,幸福着你的幸福。

由于途经你的路,由于苦过你的苦,

以是快乐着你的快乐,追逐你的追逐。

大概牵了手的手,今生不一定好走,

大概有了伴的路,今生还要更劳碌。

以是牵了手的手,来生还要一起走,

以是有了伴的路,没有岁月可转头。

以是有了伴的路,

没有岁月可转头。

(台湾影片《喜宴》主题歌)

台湾作词作曲家李子恒

《牵手》这首随处颂扬的盛行歌曲中,下列词语,分别利用【转品】或者【转类】的修辞手腕:

爱,梦,悲哀,幸福,

途经,苦过,快乐,追逐。

【转品】,也叫【转类】,是一种修辞手腕。
在造句时,改变词汇原来惯用的词性,譬如将形容词或名词转成动词来利用。
转品是实现“平常词语艺术化”的主要手段之一。
一定意义上说,文学家们为求得某种更强的表现张力而做出的在措辞方面的创新努力是措辞发展的一种强劲动力。

例如《娘子》的歌词“家乡的爹娘早已苍老了轮廓”,以及《发如雪》中“我等待苍老了谁”中都涌现的“苍老”一词,便是从形容词转成了动词。

这种用法,不仅授予既有的词汇新颖的用法,也使句子的陈述显得简洁扼要,却又包含丰富的措辞意蕴,更让人感想熏染韶光无情催人老的压力与无奈。

同样涌如今《发如雪》“你发如雪,凄美了离去”中的“凄美”也是形容词迁徙改变词,意思是使离去蕴涵一种凄美的感伤。
以“凄美了离去”取代“让离去更显凄美”,更具动感,而且越显露哀戚诗意。

“转类”词性的转变,紧张有两种情形:

(1)形容词变动词:

《孟子•梁惠王上》:“「老」吾老,以及人之老;「幼」吾幼,以及人之幼。

(东汉)诸葛亮《出师表》:“亲贤臣,「远」小人,此先汉以是兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉以是倾颓也。

(南宋)蒋捷《一剪梅•舟过吴江》:“流光随意马虎把人抛,「红」了樱桃,「绿」了芭蕉。

(2)名词变动词:

(先秦)佚名《礼记》:“大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。
故不独「亲」其「亲」,不独「子」其「子」,使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏寡孤独废疾者皆有所养。

(西汉)司马迁《史记•老子韩非列传》:“楚威王闻庄周贤,「使」「使」厚币迎之,许以为相。

(北宋)钱公辅《义田记》:“於是齐侯以晏子之「觞」而「觞」桓子。

(陈锦云编辑、整理,2022年6月26日)

舞台上的苏芮仍旧激情四射