歌曲的创作普遍地被认为是演出艺术的一种模式,是一种给大众的休闲娱乐!

对歌曲的理解,我个人认为它不单只是演出艺术或休闲娱乐,而大部分的歌曲是一种含有多层次文化内涵的作品。
歌曲既有诗词的韵味,也有能打动人心的音律,它抒发了作者的不雅观点和情绪,有些歌词还会有一个完全的故事,反响着当代社会的代价不雅观和征象。
由于有着这么丰富的内涵,对我而言听、唱怀旧的英语歌曲,便是理解西方国家文化和学习他们的措辞的最得当的工具。

好歌赏析听歌学英语  I Write The Songs 我写这些歌曲 休闲娱乐

本栏目 “好歌赏析,听歌学英语” 便是希望能透过分享怀旧英语老歌,让故意想提升英语能力的朋友们,多一个轻松学习英语的渠道。
透过分享作者创作歌曲时的灵感和当时的时期背景,这就相称于供应了一个学习英语的 “语境” ,从而能达到提升英语思维 > 提升灵巧地理解英语 > 提升英语的表达能力。

《双子座视角》所分享的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,随意马虎节制;而且有一部分还有故事内容,用词简而美,文法又精确。
是很值得用来作为英语学习参考。
在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留神的地方,给小伙伴们提个醒。

“I Write The Songs 我写这些歌曲”是 Bruce Johnston 在1975年写的一首盛行歌曲,原唱者是一对夫妻档组合 Captain &Tennille,但当时未能得到听众的共鸣;后来在1975年年底由 Barry Manilow 所演唱灌录的版本最受听众所欢迎,在1976年一月连续登上了盛行歌曲榜的第一位两星期!

如果不理解作者写这首歌的时候,他的心中在想什么的话,我们每每会不知道作者想要表达些什么?像这首歌,当我第一次听这首歌,只是以为旋律好听,但对歌词内容只能够肤浅地从字面上去理解,而实在作者是有更深层次意思要去表达的;根据作者Johnston 分享他写这首歌时的灵感,歌词里所提到的“I 我”不是字面意思的“我”,而是指“每一个人的创作潜能 / 潜意识”

歌词第一段的意思,便是说“创作潜能”存在我们的意识里面很永劫光,只是一贯没有发掘出来,但是当歌者(潜意识)写最初的第一首歌时,只是把一些旋律和字词放在一起,就成了一首歌!
而所写的一些歌曲可以冲动了全天下,可以使听众产生共鸣!
这,便是一首好的歌曲 / 音乐最成功的境界!

但不是每一个人都对音乐有天赋的,重点是每个人都会有一些个人的特长 / 潜能;只要我们努力,就能够把我们的潜力挖掘出来,并能发挥到极致的话,我们就可以在该领域得到成功!
到那个时候哪怕我们可能已经老了,但是心中还是会冲劲十足,再次觉得年轻的!
“I'm young again, even though I'm very old.”。

以是能够找到自己的兴趣、潜能,是一件多么美好的事情!
能让一个人永久长青!

I Write The Songs 我写这些歌曲 --- by Barry Manilow

视频加载中...

歌词:I Write The Songs 我写这些歌曲

I've been alive forever and I wrote the very (1) first song.

我已是永久地活着,而我写了这最初的第一首歌。

I put the words and the melodies together.

我把字词和旋律放在一起。
I am music and I write the songs.

我是音乐,而我写这些歌曲。

I write the songs that make the whole world sing.

我写这些歌曲,哪使全体天下唱歌。

I write the songs of love and special things.

我写这些爱情的歌曲和分外的东西。
I write the songs that make the young girls cry.

我写这些歌曲,那令年轻女孩们哭泣。

I write the songs, I write the songs.

我写这些歌曲,我写这些歌曲。

My whole (2) lies deep within you that’d got my own place in your soul.Now when I look out through your eyes, I'm young again, even though I'm very old.我的全体都躺在你里面的深处,那在你的灵魂里已得到了我自己的位置。
现在,当我透过你的眼睛往外看时,我又年轻了,只管我已经十分老了。

I write the songs that make the whole world sing.

我写这些歌曲,哪使全体天下唱歌。

I write the songs of love and special things.

我写这些爱情的歌曲和分外的东西。
I write the songs that make the young girls cry.

我写这些歌曲,哪令年轻女孩们哭泣。

I write the songs, I write the songs.

我写这些歌曲,我写这些歌曲。

Oh, my music makes you dance and gives you spirit to take a chance (3).

噢,我的音乐令你舞蹈,并给你精神(勇气)去把握一个机会。

And I wrote some rock 'n roll so you can move.

而我写了一些摇滚乐,这样你就可以移动(摆动、摇摆)了。
Music fills your heart, well, that's a real fine place (4) to start.

音乐充满了你的心,嗯,那真是一个好的地方去开始。

It's from me, it's for you.

它是从我来的,它是为你的。

It's from you, it's for me.

它是从你来的,它是为我的。

It's a worldwide symphony.

它是一首天下性的交响乐。

I write the songs that make the whole world sing.

我写这些歌曲,哪使全体天下唱歌。

I write the songs of love and special things.

我写这些爱情的歌曲和分外的东西。
I write the songs that make the young girls cry.

我写这些歌曲,那令年轻女孩们哭泣。

I write the songs, I write the songs.

我写这些歌曲,我写这些歌曲。

I write the songs that make the whole world sing.

我写这些歌曲,哪使全体天下唱歌。

I write the songs of love and special things.

我写这些爱情的歌曲和分外的东西。
I write the songs that make the young girls cry.

我写这些歌曲,哪令年轻女孩们哭泣。

I write the songs, I write the songs.

我写这些歌曲,我写这些歌曲。

I am music (music) and I write the songs.

我是音乐(音乐),而我写这些歌曲。

学习点 Learning Points:

1. The very first song --- 在这个词组里面“very”只是用来加强语气的“助语词”;我在这里就用了“最初的第一首歌”来翻译。

2. My whole --- 字面是“我的全体、我的全部、我的整体”的意思;由于作者写这首歌时,他用了“I”来代表了“创作潜能”;以是“My whole = 一个人的全部潜能”;而这一句的意思便是说,“我们全部的潜能都深藏在我们的潜意识里”。

3. Take a chance --- 我在这里把这个片语翻译成“把握一个机会”还是有点儿不敷的,由于“Take a chance”是有“赌一把、投契”的含义在里面的。

4. 这里的“place 地方”便是前面所提到的“Heart 心”。

《原创》不易,我们团队一贯在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜好我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!
戴德有您!