《圣诞快乐》是圣诞期间大街小巷涌现频率最多的圣诞歌曲之一,当然,我们听到的是英文版。
日语版全部由平假名、片假名组成,以是非常适宜零根本、日语初学的宝宝们来唱。
圣诞节并非某个国家或者某个地区的专属节日。只不过,西方国家在对待这个节日的时候更隆重,就像我们对待春节,日本人对待新年一样。
《圣诞快乐》的英文版是《WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS》。
假名识读练习:
视频加载中...
节选片段歌词笔墨版本如下(学会这一段,基本即是拿下全部):
おめでとうメリークリスマス
恭喜恭喜 圣诞节快乐
みんなでメリークリスマス
大家圣诞节快乐
たのしくメリークリスマス
快乐的圣诞节
おいわいしましょう
一起热闹起来吧
しあわせがくるように
为了让幸福到来
ひざまづいて
跪着
さあ おいのりしましょう
开始祈祷吧
おめでとうメリークリスマス
恭喜恭喜 圣诞节快乐
みんなでメリークリスマス
大家圣诞节快乐
たのしくメリークリスマス
快乐的圣诞节
おいわいしましょう
一起热闹起来吧
学习本段歌曲小提示与扩展:
1.おめでとう,在日语中算是一个“万能”祝福语。可以翻译为:恭喜、祝愿。
组成形式:【祝福内容】+おめでとう。
例如:お誕生日おめでとう。生日快乐。
如果你的日本朋友跟你说他在某某方面取得了成功,你可以直接用这个短语来表示祝贺。
2.メリークリスマス,来自于英语:Merry Christmas,圣诞快乐。
3.学日语的宝宝们会创造,一首歌、一篇文章如果都是假名,朗读起来会比较大略。由于有的日文汉字不好认。但是,抛爽朗读这个元素,对付中国的日语学习者来说,通篇大部分汉字会有助于理解,全假名反而不随意马虎看懂。
例如这首歌中:たのしくメリークリスマス,刚刚打仗日语的宝宝可能一下子反应不过它的意思,但如果只管即便写汉字就不一样了。
楽しくメリークリスマス,纵然是猜,也大概能猜到是快乐圣诞的意思。
しあわせがくるように,光看假名可能会有点懵。
只管即便写出汉字:幸せが来るように,纵然不知道ように是神马东东,也大致能猜出来这句话和“幸福到来”有关。