在《艺文志》中收录有《安世房中歌十七章》,其诗歌歌词是这样的:
大孝备矣,休德昭清。高张四县,乐充官庭。芬树羽林,云景杳冥,金支秀华,庶旄翠旌。 翻译成当代口语文便是:大孝齐备,美德明显。把乐器高高悬挂四周,让乐器充满宫廷。纷纭树立的羽葆像树林一样,像云影一样高远难见,黄金装饰的乐器羽葆,像草木一样华秀,像用旎牛尾和翠羽装饰的旌旗一样俊秀。
《七始》、《华始》,肃倡和声。神来宴娭,庶几是听。鬻鬻音送,细齐人情。忽乘青玄,熙事备成。清思眑眑,经纬冥冥。 翻译成当代口语文便是:《七始》《华始》,要恭敬演唱和谐的声部。神也差不多来宴饮嬉乐,谛听歌声。用音乐恭敬谨慎地欢送神灵,轻微使他们感想熏染到人的情绪。神灵忽登上苍而去,吉祥的事就齐备了。淡淡的思绪缥渺宁静,天地空旷高远。
我定历数,人告其心。敕身齐戒,施教申申。乃立祖庙,敬明尊亲。大矣孝熙,四极爰轃。 翻译成当代口语文便是:我确定了历数,大家都竭尽全心。虔诚地进行斋戒,不断地进行教诲。于是建立祖宗的寺院,敬奉尊敬的和亲爱的人。孝顺的福泽很大,可以到达四方极远的地方。
王侯秉德,其邻翼翼,显著昭式。清明鬯矣,天子孝德。竟整年夜功,抚安四极。翻译成当代口语文便是:王侯能够持有德行,他周围的人就很恭敬,这是很显著的。政治清明畅达,是天子的孝德。完成了大功,安抚了四方。
海内有奸,纷乱东北。诏抚成师,武臣承德。行乐交逆,《箫》、《勺》群慝。肃为济哉,盖定燕国。 翻译成当代口语文便是:海内有邪恶的人,在东北制造动乱。下诏慰问部队,武臣承受德行。用音乐去征伐,《箫》、《勺》能安抚群恶。他们恭敬地服从了,燕国也就安定了。
大海荡荡水所归,高贤愉愉民所怀。大山崔,百卉殖。民何贵?贵有德。翻译成当代口语文便是:大海浩荡无边,众水汇归,高明的贤人和颜悦色,众人神往。大山崔嵬,能生养百卉。人们崇尚什么?他们崇尚有道德的人。
安其所,乐终产。乐终产,世继绪。飞龙秋,游上天。高贤愉,乐和颜悦色。 翻译成当代口语文便是: 万物各安其所,各乐其终。各乐其终,就能世代通报无穷。驰骋的飞龙,在上天巡游。贤良的人和颜悦色,公民就会安乐。
丰草葽,女罗施。善何如,谁能回!
大莫大,成教德;长莫长,被无极。翻译成当代口语文便是:青草茂盛,松萝绵延。有什么能比这更好的,有谁能来毁坏!
不管大不大,能形成教养的德行;不管长不长,能覆盖无限的空间。
雷震震,电耀耀。明德乡,治本约。治本约,泽弘大。加被宠,咸相保。德施大,世曼寿。 翻译成当代口语文便是:雷声震震,电光闪闪。彰明德义的原则,管理政治的根本。管理根本,恩典膏泽伟大。施加德政,大家受到宠爱,家庭就能相互保护。德政实施得广大,世代延续就会加长。
都荔遂芳,窅窊桂华。孝奏天仪,若日月光。乘玄四龙,回驰北行。羽旄殷盛,芬哉芒芒。孝道随世,我署文章。翻译成当代口语文便是:泽兰、喷鼻香草都有芬芳,桂花凹突起伏。以孝道供献上天,就像曰月的光芒。神灵乘着四龙车,来回奔驰。鸟羽牦牛尾装饰的旌旗林立,又密又长。孝道在世上,我就题写文章。
冯冯翼翼,承天之则。吾易久远,烛明四极。慈惠所爱,美若休德。杳杳冥冥,克绰永福。 翻译成当代口语文便是:盛大浩瀚,继续上天的法则。强大长远。照明四方。慈祥宽大的人所爱,就像美德一样。杳杳冥冥,能永享幸福。
硙硙即即,师象山则。乌呼孝哉,案抚戎国。蛮夷竭欢,象来致福。兼临是爱,终无兵革。翻译成当代口语文便是:高大充足,就像山一样。用孝来安抚少数民族。蛮夷部尽情欢畅,派翻译来进贡。接管这种爱戴,终于没有发生战役。
嘉荐芳矣,告灵飨矣。告灵既飨,德音孔臧。惟德之臧,建侯之常。承保天休,令问不忘。翻译成当代口语文便是:好的祭品很芳香,祭告神窥,神灵就来享受。祭告神灵,等他们享受后,就热烈歌颂。只有善德,是诸侯所常有的。继续上天的美德,就不会被忘却好名声。
皇皇鸿明,荡侯休德。嘉承天和,伊乐厥福。在乐不荒,惟民之则。翻译成当代口语文便是:真是太英明了,天下平定,是有帝王的美德。很好地承受上天的祥和之气,这是音乐带来的福泽。欣赏音乐但不放肆,这是人们的准则。
浚则师德,下民咸殖。令问在旧,孔容翼翼。翻译成当代口语文便是:有深刻的法律和浩瀚的道德,就能蓄育万民。善名流传良久,那他的仪容一定很受尊敬。
孔容之常,承帝之明。下民之乐,子孙保光。承顺温良,受帝之光。嘉荐令芳,寿考不忘。翻译成当代口语文便是:美好仪容的准则是承受上天的英明。百姓的安乐可以使子孙永保光荣。恭顺善良,可以受到上天的关照。芳香美好的贡品,能够延长众生的生命。
承帝明德,师象山则。云施称民,永受厥福。承容之常,承帝之明。下民安乐,受福无疆。翻译成当代口语文便是:承受上天完美的德行,就像山一样不亏损不崩塌。公正地施舍,恩典膏泽就像云一样,公民就能永久享受幸福。有仪容的准则,有上天的英明。地上的百姓就会安乐,就会永久享受幸福。