《聪明的一休》可以说是影响了我们这一代人的有名动画片。
本片最早的译制是在1983年,一共译制了52集,后来在1988年又译制了52集。
到1997年依然是辽台(辽艺)配音,译制过一次,后来2008年的版本便是其余的人马了。
其余还有台版,那里面很多人名改得超恶心,桔梗店老板变成了何老板,新佑卫门变成了李武靖……

超动听的聪明的一休片尾曲你听懂了吗 休闲娱乐

现在提起这部动画,很多人都对片头的“割鸡割鸡割鸡割鸡すきすきすきすきすきすき”印象深刻,歌曲欢畅的节奏,通报了一休机警果敢的形象,让人觉得到这个小和尚的可靠。

但对付米饭来说,《聪明的一休》的片尾曲,才真正发出了一休的心声,借一封写给妈妈的信来婉转地表现出一个自幼离开妈妈,孤寂的又不愿意露出内心给其他人的这样一个倔强的小男孩形象。

传说一休的父亲是后小松天皇,母亲的家族属于藤原氏,在镰仓幕府结束了南北朝后,为了防止南朝反扑,当时的将军让后小松天皇将藤原家出身的一休母亲逐出了皇宫。

当时的将军是足利义满,便是在动画片里的那位将军,便是他将一休从小(相传是5岁)安排在京都安国寺出家,以免其留有后代。
以是一休不仅很小就离开了父母,乃至是从小就没受到过皇子的报酬,更别提可以轻易就能见到被驱逐出去的妈妈了。
那么小的孩子,会想妈妈么?我想会的,以是一休的晴天娃娃,成了自己对母亲思念的寄托。

可以想象,那么一个年纪的孩子,离开了父母,自己在寺院内生活的景象,片头曲的画面也见告了我们,一休擦地、在河边洗衣服……很多事情都是要自己来做,称得上是无依无靠,统统只能靠自己。
以是正是参照这样的一个背景,在《聪明的一休》动画片中,片头曲用了歌颂一休小和尚足智多谋的欢畅内容,片尾曲则通过一封信来细腻地描述了作为一个从小离开父母照顾,只能独立生活的小男孩的内心天下。

《聪明的一休》片尾曲歌名为《母亲大人》,也有译成《给母亲的信》,原名《ははうえさま》。
内容也完备是一个小男孩写给母亲的信的形式,完全版一共有两段,大家可以边听边看,歌词及翻译如下:

母上样(ははうえさま)

お元気(げんき)ですか

ゆうべ  杉(すぎ)のこずえに

あかるくひかる  星(ほし)ひとつ

みつけました

星(ほし)はみつめます

母上(ははうえ)のように

とても 优(やさ)しく

私(わたし)は星(ほし)に 话(はな)します

くじけませんよ 男(おとこ)の子(こ)です

さびしくなったら 话(はな)しにきますね

いつか たぶん

それではまた おたよりします

母上样(ははうえさま) 

一休(いっきゅう)

母亲大人:

您好吗?

昨晚我在杉树的枝头边

看到了一颗通亮的星星。

星星瞩目着我,

就像妈妈一样,

非常的温顺。

我对星星说:

不能沮丧哦,(由于我)是男孩子。

如果寂寞的话,我再来找你说话……

什么时候呢?大概…吧。

就写到这里吧,期待您的复书,母亲大人。

一休。

母上样(ははうえさま)

お元気(げんき)ですか

昨日(きのう) お寺(てら)の子猫(こねこ)が

邻(となり)の村落(むら)に もらわれて

行(い)きました

子猫(こねこ)は泣(な)きました

母(かあ)さん猫(こねこ)に しがみついて

私(わたし)は言(い)いました

泣(な)くのはおよし さびしくないさ

男(おとこ)の子(こ)だろぅ

母(かあ)さんに会(あ)えるよ

いつか きっと

それではまた おたよりします

母上样(ははうえさま) 

一休(いっきゅう)

母亲大人:

您好吗?

昨天,寺里的小猫

被邻村落的人

带走了。

小猫哭了,

牢牢抱着猫妈妈不放。

我(对小猫)说:

乖,别哭了,你不会寂寞的。

你是个男孩子对吧?

会再见到妈妈的。

什么时候呢?一定(会)…吧。

就写到这里吧,期待您的复书,母亲大人。

一休。

怎么样?你也冲动了吗?