大家在说中文的时候,常常一句话理解成好几个意思,惹出不少笑话,那么英语中会不会也涌现这样的情形呢?
你有没有碰着这样的情形,当你在给闺蜜先容自己的男性朋友的时候,你该怎么先容呢?如果跟她说“this is my boyfriend”,那么作为闺蜜该当理解为“他是你的男朋友”还是“他是你的男性朋友”呢?
实在答案是都精确,怎么区分取决于你怎么跟闺蜜说。
当我们发重音读boy时,this is my boyfriend 意思是这是我的男朋友,此时boy指的是自己的另一伴;
当我们发重音读friend时,this is my boy friend 意思是这是我的男性朋友。
以是我们在学习英语的过程中,纯挚的记单词是远远不足的,我们还有把稳怎么发音,哪些词该重读,哪些词该轻读。
看完这些是不是再也不怕别人误会了,往后在先容朋友尤其是异性朋友的时候,一定要把稳哦!
如果您不知道怎么念,拿不定主张的时候一定要联系
公众号:TESOL东方铭师
网址:www.tesolbj.cn
关注"大众年夜众号,理解更多!