好歌赏析 ---- 听、唱英语歌的过程中,练习听、讲英文口语能力。

《双子座视角 》的后台老师们,一贯推动着,以听唱,英语歌曲,作为一个提升英语水平的学习方法。
由于学习一种措辞,必须要有一个措辞环境,能让你永劫光浸淫个中;而本栏目便是一个完备不受时空限定的平台,让你在任何韶光、园地都可以进行练习:走在路上、在交通车上、在淋浴时、弄饭时等,都可以听歌和随着唱 --- 这便是一个学习、练习措辞最好的环境!

经由永劫光的浸淫后,在听和讲的能力上都会有提升。
然后在听到一首新英文歌时,很自然也就能听明白歌词的内容。

好歌赏析听歌学英语El Paso City 埃尔帕索市 休闲娱乐

而且《双子座视角》所推举的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,随意马虎节制;而且大都有故事内容,用词简而美,文法又精确。
是很值得用来作为英语学习参考。
在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留神的地方,给小伙伴们提个醒。

前阵子,

在正式先容这首歌前,

鸟瞰 El Paso City (都是比较干旱的半沙漠地区)

El Paso City 是美国西部德克萨斯州西陲小镇;并与邻州(新墨西哥州)的第二大城市 Las Cruces,形成了一个比较大的美、墨(墨西哥)边疆通关口岸。
这两个城市,都是在美国与墨西哥之间 Rio Grande 格兰得河的北岸;与墨西哥北部城市 Ciudad Juarez (在 Rio Grande 格兰得河的南岸)遥遥相对。
这三个城市组成了美、墨之间的第二大的自贸区,全体地区的人口,靠近有三百万之众。

美国建国以前,这些城市(州)原来都是墨西哥的领土,以是大部分城市都是用西班牙语命名;而且到现在西班牙语在这些城市(Bilingual City 双语城市),仍旧普遍盛行。

歌词中提到的小酒馆 Rosa’s Cantina,仍可以在 El Paso City 找得到!

作者以一种灵异(循环)的模式,抱负着自己对过去在 El Paso 的一些传奇故事,有一种莫名的觉得,便是用这种模式,延续了十七年前的一首作品 --- El Paso!
作者觉得自己便是 El Paso 歌词中所传说故事中的主人公,然后在歌词中,就提出了一个问题:“Can it be that man can disappear from life and live another time? 会不会是那人能够从生活中消逝?而活在另一个时期?”,以是循环之说,不但是中国才有的!

现在就一起与作者 / 歌者,开始一段灵异之旅吧!

El Paso City 埃尔帕索市 --- by Marty Robbins

视频加载中...

歌词:El Paso City 埃尔帕索市

From thirty thousand feet above the desert floor, I see it there below, a city with a legend, the West Texas city of El Paso.

从沙漠地面往上(海拔)三万英尺的地方,我看到它不才面那里;一个有传奇的城市,便是在德克萨斯市西部的埃尔帕索。

Where long ago, I heard a song about a Texas cowboy and a girl, and a little place called Rosa's where he used to go and watch this beauty whirl.

良久以前在那里,我听过一首关于一个德州牛仔和一个女孩的歌;还有一间叫罗莎小酒馆的小地方,他常常去那里并不雅观看这个美女的旋转舞姿。

I don't recall who sang the song but I recall a story that I heard. (1)

我不记得是谁唱那首歌的,但我记得我听到(歌词中)的一个故事。
And as I look down on this city I remember each and every (2) word.

而当我俯视这城市的时候,我记得全部每一个的字(那首歌 / 故事中的每一个字)。
The singer sang about a jealous cowboy and the way he used a gun to kill another cowboy, then he had to leave El Paso on the run.

歌手唱的是关于一个妒忌的牛仔,和他用枪的办法,去杀去世另一个牛仔,然后他不得不离开埃尔帕索亡命去(躲避给追杀)。

El Paso City by the Rio Grande, the cowboy lived and rode away but love was strong he couldn't stay.

在格兰德河边的埃尔帕索城,那牛仔曾在那儿生活,并骑马离开了;但爱情是强烈的(是故杀了情敌后)使他不能留下(避免给仇敌的兄弟追杀)。
He rode back just to die in that El Paso sand.

他骑马回来(为了再续前缘 / 由于爱情是强烈的)只是要去世在埃尔帕索沙中(也在所不惜)。

El Paso City by the Rio Grande, I try not to let you cross my mind but still I find (3) there's such a mystery in the song that I don't understand.

在格兰德河边的埃尔帕索城,我只管即便不让你超越我的脑海(不让你打消 / 打扰我的抱负 / 幻觉),但我仍旧创造,这首歌里有这样一个谜团,是我不明白的。

My mind is down there somewhere as I fly above the badlands of New Mexico.

当我在新墨西哥的荒原上空飞行的时候(坐飞机在新墨西哥的荒原上空的时候),我的思想就不才面某地方。
I can't explain why I should know the very trail he rode back to El Paso.

我无法阐明,为什么我会知道,他那骑着马回去埃尔帕索的那小径足迹。
Can it be that man can disappear from life and live another time?

会不会是那人能够从生活中消逝,而活在另一个时期?And does the mystery deepen 'cause you (4) think that you yourself (4) lived in that other time? (4)

而那谜团如是加深,是由于你认为你自己是活在那另一个时期?

Somewhere in my deepest thoughts familiar scenes and memories unfold.

在我最深的脑海里某处,熟习的场景和影象展开了。
These wild and unexplained emotions that I've had so long, but I have never told.

这些狂野而无法阐明的感情,我已经有了那么久,但我从来没有说过。
Like every time,I fly up through the heavens and I see you there below.

彷佛每次,我高飞经由天国,而我(歌者)看到你(幻觉中的自己)不才面。
I get the feeling sometime in another world I lived in El Paso.

我有时候会有那一种在另一个天下的觉得,我就住在埃尔帕索。

El Paso City by the Rio Grande

在格兰得河边的埃尔帕索市。
Could it be that I could be the cowboy in the mystery that died there in that desert sand so long ago.

那会不会,我是那个谜团中的牛仔,在良久以前去世在沙漠沙地上的?

El Paso City by the Rio Grande

在格兰得河边的埃尔帕索市。
A voice tells me to go and seek, another voice keeps telling me.

一个声音见告我去(埃尔帕索)和找寻,另一个声音一直地见告我。
Maybe (5) death awaits me in El Paso,El Paso City

大概去世亡在埃尔帕索等待着我,埃尔帕索市。

学习点 Learning Points:

1. I don't recall who sang the song but I recall a story that I heard. --- 这句句子,由4句句子(四个动词组:don’t recall, sang, recall, heard)组成但是用了三个连接词(who, but, that)连接了起来,成为一句,这样连起来,可以避免累赘。
但是小伙伴,在表达时必须要把思路搞清晰,才不会词不达意。

2. Each and every --- Each, Every 这两个字意思附近,这样用法,只是为了加强语气。

3. 这里在句子构造上,最好加一个“That”作为连接词,使句子在文法上更为合理。

4. 这一句话,该当是歌者的自言自语,这里的 “you 和 yourself” 是歌者与自己意识 / 幻觉中的自己对话。

5. Maybe --- 这个字是由 May 和 be 组成;连着写和分开写的分别,是代表了不同的词类:Maybe 是副词(Adverb),而分开写 May be 是复合动词组,是动词类。
但是意思都一样,都是“可能是”的意思。

《原创》不易,我们团队一贯在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜好我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!
戴德有您!