那本日,

一、关于“kick ass”的意思及用法

讲真,kick ass这个短语实在有“酷毙了,了不起,很厉害”的意思。
它是年轻人常用的赞颂语,类似于awesome。
如果你以为某人或某物很厉害,很牛,就可以说:sb/sth kick ass.

Kiss ass难道是亲屁屁别想歪了 休闲娱乐

It is a beautiful place and the restaurants kick ass.

那是个俏丽的地方,而且那里的餐馆酷毙了。

如果你想利用它的同义形容词,就须要在kick和ass之间加一个连字符,即把kick-ass作为形容词利用。

You've saved money on the dress and jacket, so buy a kick-ass pair of shoes.

你在购买裙子和外套上已经节约了资金,以是去买双奢华的鞋吧。

其余呢,“kick ass”还有“给某人好看;(比赛)取得压倒性胜利”的意思。
更接地气一点说,我们在玩游戏时候“被虐了,被碾压了”,便是我们被kick ass了。

If you don't show me the respect I deserve, I'll have to kick your ass.

如果你对我缺少最少的尊重,我可得给你点儿颜色看看了。

It was a lopsided match. The defending champion completely kicked the rookie's ass.

这是场一边倒的比赛。
卫冤冠军痛斩新手,轻松得胜。

二、关于“kiss ass”的意思和用法

别一看到“kiss ass”就按照字面把它翻译为“亲屁屁”,实际上“kiss ass”便是我们中文里常说的“谄媚者,拍马屁”,这个词也太维妙维肖了吧!

He doesn't kiss ass, harm or take advantage of others.

他不会拍人马屁, 也不会去害人和占人便宜。

三、和“ass”有关的其他短语表达

1. bite you in the ass

一看到短语“bite you in the ass”,你可千万别把它的意思想歪了。
实在,“bite you in the ass”的真正意思是“搬起石头砸自己的脚”,和短语“no zuo no die(不作去世就不会去世)”的意思附近,不过不同的是前者已经被收入美国鄙谚词典。

Your explanation sounds lame. Don't come back to bite you in the ass.

你的阐明站不住脚,不要再搬起石头砸自己的脚了。

2. a pain in the ass

咦,一看字面意思不是“屁股有点疼”吗?,哈哈哈,实在真正意思是指那些“让人讨厌的人或事”哦。
这个跟a pain in the neck”的意思是一样的。
以是,大家听到这些的时候,都不要理解缺点了哈,关键的是自己说话的时候要把稳,要不然会引起不必要的误会。

In scientific terms, teenagers can be a pain in the ass. But they are quite possibly the most fully, crucially adaptive human beings around.

从科学角度来看,青少年可能是个讨厌鬼,但他们很可能便是最出色最彻底的环境适应者。

末了,本日