但事实上,这个free 的意思是“不含,没有”的意思。

有哪些-free结尾的词?

Sugarfree到底是无糖照样免费加糖 休闲娱乐

像Sugar free这样构成的词实在还蛮常见的,我们外洋旅游常会到访的tax-free shop免税店也因此-free结尾。

在国外很多人在饮食上面都会选择gluten-free的食品,部分的餐厅可以点到这样的菜。
由于很多外国人都以为无麦麸(无谷蛋白)的饮食能确保康健。

类似的还有一个常涌现的词,叫:smoke-free。

这个也随意马虎让人产生很大的误会,尤其是在校园中看到这个词,由于free也可以表示“自由清闲,不受掌握的”。

以是有些人会认为,这个有标识的地方是可以吸烟的,之前还有朋友看到这个牌子大叫:好好喔!
他们学校还专门设置了吸烟区!

Smoke-free是禁烟的意思!
千万不要看到这个就开始吸烟了!

\"大众我没空\公众别说成I'm not free?

问别人你有空吗?你什么时候有空呢?

你可以这样问:

Are you available?

Do you have a minute?

Are you free now?

在别人问你有空吗的时候,用“I’m not free”觉得非常生硬,也很随意马虎产生一种“我不自由”的歧义。

如果你想见告对方我没有空,你可以说:

be occupied:已占用的,没空闲的

e.g: I'm occupied at the moment.

我现在有点忙腾不出空。

be tied up:忙得不可开交的

e.g: I'm tied up all day.

我整一天都忙得不可开交。

be available:有空的

e.g: I'm afraid I'm not available now.

恐怕我现在没空。