妈妈呀变成幽灵了!

Nobumi(のぶみ)师长西席写的歌词是下面这样的!

因为我是妈妈呀的歌词引起了热议 休闲娱乐

「あたし、おかあさんだから(由于,我是妈妈呀)」

由于,我是妈妈呀

一人暮らししていたの おかあさんになるまえ

当妈妈之前 我一个人生活

ヒールはいて ネイルして

穿着高跟鞋 涂着指甲油

立派に働けるって 強がってた

信心满满道“我可以成为出色的职场人“

今は爪切るわ 子供と遊ぶため

现在我剪掉指甲 为了陪孩子玩耍

走れる服着るの パートいくから

穿着方便奔跑的衣服 由于我要去打工

あたし おかあさんだから

由于 我是妈妈呀

あたし おかあさんだから

由于 我是妈妈呀

眠いまま朝5時に起きるの

昏昏沉沉凌晨5点起床

あたし おかあさんだから

由于 我是妈妈呀

大好きなおかずあげるの

我喜好的菜 都让给孩子

あたし おかあさんだから

由于 我是妈妈呀

新幹線の名前覚えるの

新干线的车站名称我都会背了

あたし おかあさんだから

由于 我是妈妈呀

あたしよりあなたの事ばかり

脑筋里想的都是孩子

あたし おかあさんだから

由于 我是妈妈呀

あたし おかあさんだから

由于 我是妈妈呀

痩せてたのよ おかあさんになるまえ

当妈妈之前 我也曾经瘦过

好きな事して 好きなもの買って

做喜好的事情 买喜好的东西

考えるのは自分の事ばかり

脑筋里想的都是我自己

今は服もご飯も 全部子供ばっかり

现在衣服和美食 都只想着孩子

甘いカレーライス作って

做很甜的咖喱饭

テレビも子供がみたいもの

电视播的也是孩子想看的节目

あたし おかあさんだから

由于 我是妈妈呀

这首歌在电视上播出往后,在日本推特(Twitter)上开始热议。

有网友说:这首歌的歌词彷佛是咒语。

并对“天下上的妈妈为了孩子捐躯自己是该当的”的不雅观念产生了强烈的嫌恶感。

也有网友说:这首歌不想让孩子听到呢。

然后推特上很多妈妈用 #我是妈妈呀 但是#的标签发布了“虽然我是妈妈,但我还是有自己的自由,我仍旧很幸福“的内容。

Nobumi(のぶみ)师长西席

不过写歌词的Nobumi(のぶみ)师长西席说:歌词的内容可不是我自己随便编出来的,而是真正采访了很多现实生活中的妈妈之后,反响出的真实社会征象。

我很想知道,中国的妈妈们,当你们看到这个在日本引发热议的歌词,对此有什么意见呢?

欢迎留言见告我们