近年来,给中国人起英文名,逐渐成了一学买卖。
经营这学买卖的,有的是外国人,有的是学英语的中国人,还有留学外洋的留学生。
英语专业出身的李斌斌就以每次大约30元的价格,在网络上供应起英文名的做事。

几十块起名字 成了Tom和Jerry

给中国人起英文名成了生意花几十块起个Mary您干么 休闲娱乐

网购平台上,起英文名的店铺少说也有几十家。
交易数量最高的,近一个月成交了170多笔。
起名价格从十几元到几十元不等,售价最高的是168元一次。
该店主自述有留学英国经历,遍历环球九十多个城市,起名的紧张工具也基本都是外企员工、留学职员和对孩子有英文名渴求的家长。

还有一些经营者拥有自己的网站,个中最有名的,听说由一个英国女孩杰瑟普创办。
据媒体宣布,2016年,只有16岁的杰瑟普创办了网站“特殊名字”。
登录这个网站,一张英国女孩稚气未脱的照片就显示在首页上。
“特殊名字”自称是一家英国公司,驻扎在格洛斯特郡的中央。

specialname专家设计名字页面

在创始人及CEO杰瑟普的自我介绍中,她详述了起英文名会给中国孩子带来的“机遇”。
但也创造了一些自相抵牾的地方,比如今年也只有20岁的杰瑟普,自称在过去12年中常常拜访中国,而且“每当我在中国的时候,我常常会被同事哀求帮他们和他们的孩子取一个特殊的英文名”。

目前并不清楚她在七八岁,还没开办起名网站时就开始打仗的“同事”与她是什么业务往来。
网站只留下了电子邮件的联系办法,考试测验邮件联系,没有得到回应。

在“特殊名字”起一个英文名,客户只需选择性别,再从12个性情标签——如优雅的、运动的、敏感的等等中挑选5个。
接着是几秒钟的等待,期间动画展示着中国与英国的“连线”,有白人中年女性的照片涌现,据描述是专家在浏览性情标签和选择为客户设计的名字。
随后,就可以“揭晓答案”。

当然,“揭晓答案”是须要付费的,而价格是随时浮动的,在一周韶光内多次测试,创造价格有9.98元、19.96元、28元、56元等多种。

网站页面最下方是网站命名的宝宝数量统计,截至发稿时,已显示超过了80万人。

specialname自我统计的命名中国宝宝数量

即便以9.98元的低价粗略估算,给中国宝宝起英文名带来的业务收入已经高达数百万公民币。
然而从网站的展示图册可以创造,“特殊名字”给中国宝宝起的英文名并不特殊,有很多是Matthew、Mary、James、Henry、Anna等常见英文名。

有些哀求奇怪 这些名字别起

“在接翻译业务的时候,偶尔会有客户问,能不能帮忙起英文名,韶光一长,干脆就开了这一块业务。
”李斌斌的起名业务,并没给他带来“百万家财”,但他遇见过形形色色的客户以及稀奇古怪的哀求。

这项新兴业务开展3年以来,李斌斌大概一共为靠近2000人起过英文名。
他每次收费30元,会推举10个英文名,供客户选择。

“最常见的哀求,便是‘独一无二’。
”李斌斌说,就像起中文名一样,很多客户希望英文名也只管即便分歧凡响,“上网一搜就搜出来的,肯定是个烂名字。
”碰着这样的哀求,李斌斌常日都无奈谢绝,“撞名是很常见的。

还有一种哀求便是英文名是中文姓的音译。
碰着此类客户,李斌斌就以周迅举例。
周迅的英文名是Joe,与“周”靠近,单独看挺合拍,但是连着姓一起读“Joe Zhou”,就有些别扭了。

其余,还有哀求给英文名“测一卦”、哀求符合某个星座、暗示某种运程。
诸如此类,李斌斌都表示无能为力,“实在名字本来便是用来互换的符号,没那么繁芜。
而且英语天下相对来说,起名字更重发音、而轻含义,只要普通易懂、大略上口、方便被记住就行了。

基于自己对英语天下起名习气的理解,李斌斌会讯问客户的哀求,然后结合客户的中文名,推举英文名。
“我会推举与中文名有一些联系的,比如‘张三’,可以推举Sandy,全名是Sandy Zhang。
像陈奕迅的Eason便是类似的好名字。
”李斌斌不提倡自己“编”名字,比如王力宏的英文名是Leehom,“除非你是明星”。

在日常生活中,李斌斌会碰着一些不太适宜中国普通人的英文名,出于职业习气,他有时候会善意提醒。
比如Candy、Sugar、Tiffany等,常日是国外夜场常见的女性“艺名”。
Joshua、Avia有浓重的宗教色彩,无干系宗教崇奉者慎选。
Jose是西班牙语常见名,Yelena是个范例的俄罗斯名字,没有这些血统,也不宜选择。
“英文名还是选择一些英语体系里传承下来的普通名字,比较适宜中国人。

网店中起英文名的广告

与其标新创新 不如朗朗上口

1987年威廉·林赛因神往长城而来到中国,之后爱上了中国、留在了中国,如今他已是著名的长城保护专家。
当将中国人起英文名的话题抛给他时,在他家引起了一番小谈论。

“我一开始在中国教授英文,创造班里有很多男生,用喷鼻香烟的品牌给自己起名字,Marlboro(万宝路)、Kent(健牌)都有,很奇怪的。
后来,我就送每个学生一个英文名。

从那往后,林赛常常给熟习的朋友起英文名,当他中文越说越好之后,乃至还有人请他起中文名。
至于起名规则,威廉以为,只要不追求标新创新就行,“太时髦的名字,有时候反而会很快过期”。
当知道现在起英文名已经变成了一学买卖,威廉开玩笑说,该当从30年前就开始收费,“那样我早就成为百万财主了。

威廉的大儿子杰米精通中英双语,他以为起英文名,如果能跟自己的中文名联系起来效果最好。
比如他家附近有一个超市,老板叫王建英,英文名取建英的谐音叫Jenny,好记又贴切。

威廉的妻子吴琪是中国人,在这个中外结合的家庭,东西方文化随时发生碰撞,“我以为名字便是个符号。
如果一个发音拗口的中文名字让互换双方都难熬痛苦,那就起一个朗朗上口的英文名好了。

“须要英文名吗?我不这么看”

融入外国文化圈,必须起英文名吗?有人不认同。

旅居英国的徐女士,一贯利用自己的汉语本名,与英国人互换时,也都是先容自己中文名的汉语拼音,“我只在高中和大学时,利用过英文名,很常见的Amy,是同学帮忙取的。
到英国后,就一贯利用中文名,觉得没必要起英文名。
法国人、西班牙人起英文名了吗?没有吧。

“在国外生活就须要英文名吗?我不这么看。
那些以为非要起英文名才能融入国际圈子的,纯属自己臆想。

旅居芬兰多年的朱宁,同样没有起英文名,他以为利用中文名,属于文化自傲。
身边的芬兰人,都管他叫“Zhu Ning”,虽然他们分不清哪个是名、哪个是姓,发音也有些困难,但朱宁不会刻意纠正他们。

“如果问起来,我恰好捉住这个机会跟他们科普中国姓名文化的知识。
我会说,中国有上百个姓,传统还有中间名,可以用来识别辈分。
名字可以自由发挥,但都会蕴含丰富的含义和期许,姓名是中国文化的主要符号。
这些东西,芬兰朋友都很有兴趣理解。

朱宁说,身边的华人朋友,有些会给孩子起英文名或者芬兰语名,但他没有,还是给两个孩子起了中文名字,“汉字的意义是无法替代的。

北京日报客户端:孙毅