生命在于完全
Once a circle missed a wedge. The circle wanted to be whole, so it went around looking for its missing piece. But because it was incomplete and therefore could roll only very slowly, it admired the flowers along the way. It chatted with worms. It enjoyed the sunshine. It found lots of different pieces, but none of them fit. So it left them all by the side of the road and kept on searching. Then one day the circle found a piece that fit perfectly. It was so happy. Now it could be whole, with nothing missing. It incorporated the missing piece into itself and began to roll. Now that it was a perfect circle, it could roll very fast, too fast to notice the flowers or talking to the worms. When it realized how different the world seemed when it rolled so quickly, it stopped, left its found piece by the side of the road and rolled slowly away.
从前有一只圆圈缺了一块楔子。圆圈想保持完全,便四处探求失落去的那块楔子。由于它不完全,以是只能滚动很慢。一起上,它对花儿露出倾慕之色。它与蠕虫谈天侃地。它还欣赏到了阳光之美。圆圈找到了许许多多不同的配件,但是没有一件能完美地与它相配。以是,它将它们统统弃置路旁,连续寻觅。终于有一天,它找到了一个完美的配件。圆圈是那样地高兴,现在它可以说是完美无缺了。它装好配件,然后滚动起来。既然它已成了一个完全的圆圈,以是滚动得非常快,快得以至于无暇不雅观赏花儿,也无暇与蠕虫倾诉心声。圆圈快奔急骋,创造眼中的天下变得如此不同,于是,它不禁停了下来,将找到的那个配件留在路旁,又开始了逐步地滚动。
The lesson of the story, I suggested, was that in some strange sense we are more whole when we are missing something. The man who has everything is in some ways a poor man. He will never know what it feels like to yearn, to hope, to nourish his soul with the dream of something better. He will never know the experience of having someone who loves him give him something he has always wanted or never had.
我以为这个故事见告我们,从某种奇妙意义上讲,当我们失落去了一些东西时反而感到更加完全。一个拥有统统的人其实在某些方面是个穷汉。他永久也体会不到什么是渴望、期待以及对美好梦想的感悟。他也永久不会有这样一种体验:一个爱他的人送给他某种他梦寐以求的或者从未拥有过的东西意味什么。
There is a wholeness about the person who has come to terms with his limitations, who has been brave enough to let go of his unrealistic dreams and not feel like a failure for doing so. There is a wholeness about the man or woman who has learned that he or she is strong enough to go through a tragedy and survive, who can lose someone and still feel like a complete person.
人生的完全性在于一个人知道如何面对他的毛病,如何年夜胆地摒弃那些不现实的抱负而又不以此为缺憾。人生的完全性还在于一个男人或女人懂得这样一个道理:他(她)创造自己能年夜胆面对人生悲剧而连续生存,能够在失落去亲人后依然表现出一个完全的人的风范。
Wedge /wedʒ/ n. 楔;楔形物
Incomplete /ˌɪnkəmˈpli:t/ adj. 不完备的;不完备的
Incorporate /ɪnˈkɔ:pəreɪt/ v. 包含;组成公司;使稠浊
Suggest /səˈdʒest/ v. 暗示;建议,发起
Strange /streɪndʒ/ adj. 陌生的,生疏的;奇怪的
Experience /ɪkˈspɪəriəns/ n. 履历,体验
Wholeness /həʊlnəs/ n. 完全性;全体
Limitation /ˌlɪmɪˈteɪʃn/ n. 限定;局限;极限
Tragedy /ˈtrædʒədi/ n. 悲剧,惨剧
Survive /səˈvaɪv/ v. 幸存,活下来
Life is not a trap set for us by God so that he can condemn us for failing. Life is not a spelling bee, where no matter how many words you've gotten, you're disqualified if you make one mistake. Life is more like a baseball season, where even the best team loses one-third of its games and even the worst team has its days of brilliance. Our goal is to win more games than we lose.
人生不是上帝为训斥我们的毛病而给我们布下的陷阱。人生也不是一场拼字游戏比赛。不管你拼出多少单词,一旦涌现了一个缺点,你便半途而废。人生更像是一个棒球赛季。纵然最好的球队比赛也会输掉1/3,而最差的球队也有春风得意的日子。我们的目标便是多赢球,少输球。
When we accept that imperfection is part of being human, and when we can continue rolling through life and appreciate it, we will have achieved a wholeness that others can only aspire to. That, I believe, is what God asks of us not \公众Be perfect\"大众, not \"大众Don't even make a mistake\"大众, but \"大众Be whole.\公众
我们接管了不完全性是人类本性的一部分,我们不断地进行人生滚动并能意识到其代价,我们就会完成完全人生的过程。而对付别人来讲,这只能是一个梦想。我相信这便是上帝对我们的哀求:不求\"大众完美\"大众,也不求\"大众永不犯缺点\"大众,而是求得人生的\"大众完全\"大众。
If we are brave enough to love, strong enough to forgive, generous enough to rejoice in another's happiness, and wise enough to know there is enough love to go around for us all, then we can achieve a fulfillment that no other living creature will ever know.
如果我们年夜胆得能够去爱,倔强得能够去宽容,大度得能够去分享他人的幸福,明智得能够理解身边充满爱,那么我们就能取得别的生物所不能取得的造诣。
Condemn /kənˈdem/ v.(常日因道义上的缘故原由而)训斥;宣判
Disqualified /dɪsˈkwɒlɪfaɪd/ v. 使无资格,使不合格,使不能(disqualify的过去式和过去分词)
Brilliance /'brɪlɪəns/ n. 光彩;光辉
Imperfection /ˌɪmpəˈfekʃn/ n. 不完美;缺陷
Appreciate /əˈpri:ʃieɪt/ v. 欣赏;感激
Generous /ˈdʒenərəs/ adj. 年夜方的,大方的
Fulfillment /fʊl'fɪlmənt/ n. 实现;完成