伤心的蜜蜂

  为什么伤心的蜜蜂=傻逼呢?

  这实在是一个英文谐音梗,有一次,某人用苹果手机让siri用英文说出伤心的蜜蜂,由于发音缘故原由,原来的英文“sad bee”听起来就像是中文的“傻逼”一样,语速越快就越像,然后,后面就有人用来和别人开玩笑或者是暗搓搓的骂人,导致它逐渐形成了一个网络热梗。

悲痛的蜜蜂傻逼这梗太火全网热议中速看 休闲娱乐

为什么伤心的蜜蜂=傻逼呢

  实在伤心的蜜蜂还有其余一个版本

  伤心的蜜蜂还有一个延伸版本,你可以让siri用英文快速说出膝盖裙子伤心的蜜蜂,末了听起来就像是中文的“你是个傻逼”,是不是觉得好巅,咱第一次知道这个梗的时候也以为巅巅的。

  不过,伤心的蜜蜂并不是唯一的英文谐音梗,就比如英文歌《wugar》里面,就有人将“sugar,Yes,please,Won't you come and put it down on me”这句歌词恶搞成“削个~椰子皮~你却TM给个梨”,但听起来确实也很像。

其余一个版本

  现在的互联网和以前的互联网还是有很大差别的,只管之前也有梗文化,但远远没有现在遍及,而关于伤心的蜜蜂这个梗,有些人会以为好没礼貌,但有些人又会拿来在朋友间相互开玩笑。