文章首发在译象翻译官网(同声传译、文档翻译、会议速记、多媒体翻译)

每封信函在实质上都是一封匆匆销信,每写一封信便是在推销一样东西:产品、公司形象、企划或是你自己
好的信函该当是是非适中、亲切得宜、严密清晰及自然有趣。
虽然写信没有什么千古不易的金科玉律,但是如果你尽可能地遵照下列六项原则,大多数人都会给你善意的回应:

手札写作翻译 的基本原则 休闲娱乐

1.服膺善意与商誉;

2.切勿连篇累牍;

3.用词力求简明生动;

4.选择个人化的亲切称谓

5.强调正面意义;

6.利用精确的书信格式。

书信格式的哀求

常见的书信格式有六七种之多可供选择。
虽然少数的一些企业会选定一种书信格式,哀求全公司高下统一,但一样平常来说,要采取哪一种书信格式常日还是由作者自行决定。
最常见的格式则有半齐式、齐式与左齐式三种。

半齐式:利用这种格式的时候,日期与结语问候这两栏都是靠中间对齐;=正文的每一段开头则空出五格。

齐式:齐式与半齐式大致相同,唯一的差异是齐式书信的正文每段都无需空格。

左齐式:在这样的格式里,信中的所有笔墨,包括日期、地址、信首的称谓、段落的开头、结语的问候,还有作者的署名等等,都必须靠左对齐。

如果你利用的是空缺信纸书写私人信函,那就得在信纸的上端写下自己的住址与写作日期。
在半齐式或齐式的格式里,这些信息该当置于靠近信纸上真个中心部分。
例如:

708 West Pine Street

Midland,Texas 79701

June 30.19 一

(Mr.Newton's address here)

Dear Mr.Newton:

假使你采取全齐型的书信格式,那你的住址与写作日期就该当像下面的范例一样靠左与全文对齐:

Cambridge Court,Apt.9-B

471 9 McPherson Avenue

St.Louis.Missouri 63108

February 16.19 一

(Ms.Young's name and address here)

Dear Ms.Young:

称谓、结语问候和署名

a.称谓

如果你知道收信人的姓名,那就该当直接用姓氏或名字称谓。

例如:

Dear Andy(常日只有私人朋友或认识的买卖伙伴才会直呼其名)

Dear Mrs Gibbs

Dear Dr.Breedlove

Dear Professor Quinlan

Dear Miss Diaz

Dear Ms.Williams(利用 Ms.是由于你不清楚对方女性是否已婚,或是你确定她喜好这样的称谓)

如果你只知道对方的职务,像是采购经理、人本家儿任、总裁等等,或是根本便是毫无头绪的时候,可以利用以下的称谓:

Director of Personnel

Leverett Products Corporation

1112 N.W.Lovejoy

Portland,Oregon 97209

Dear Sir or Madam:

人本家儿任

莱弗里特家当公司

拉福究颐路 西北段 1112 号

波特兰市俄勒冈州 97209

敬启者:

如果你不是写给个人,而是写给一个机构或公司,那就应谚用这样的称谓:

Windsor Knitting Mills,Inc.

295 Magnolia Avenue

S1)artanburg,South Carolina 29301

Ladies and Gentlemen:

温莎针织公司

木兰街 295 号

斯巴达堡 南卡罗莱纳州 29301

各位女士、师长西席:

b.结语问候

险些所有的商业书信都会用到结语的问候。
至于要选用若何的字句,常日由作者自行决定。

亲切的结语问候:

Sincerely,sincerely yours,Very sincerely yours,

Cordially,Cordially yours,Very cordially yours,

正式的结语问候:

Yours very truly,Very truly yours,

Respectfully yours,(特殊用于地位爱崇的收信人)

轻松的结语问候:

Best wishes, Cheers!

Warrant regards, See you in Phoenix!

在范例的商业书信里,一样平常偏好用 Sincerely yours 或 Cordially yours 作为结语的问候。

c.署名

由于公函文体正式,纵然你本人认识收信人,常日也要签上全名。
如果信是打算机打出来的,习气上也得亲自署名,不过在署名底下再打上姓名。